Отец с трудом отпустил её учиться в Боулдер, постоянно твердя о безопасности и требуя от дочери отчёта о своих действиях в ежедневных вечерних звонках. Это было похоже на паранойю, но Иззи так же переживала за своего старика, предоставленного самому себе. Хорошо хоть перед отъездом она договорилась с Корой, хозяйкой местной закусочной, что она будет приглядывать за отцом и иногда подсовывать ему что-нибудь посущественней картофеля фри с гамбургерами.
Возвращению Иззи в Лонгмонт отец обрадовался. Да и она была рада. Их было только двое друг у друга и о ком же ещё им было заботиться? Мать Иззи была моложе отца на десять лет и через год после её рождения оставила дочь на попечение своего «скучного» мужа, укатив куда-то на средний запад, якобы в поисках работы. Бумаги о разводе пришли по почте, как и отказ от каких-либо прав на ребёнка. Обо всём этом Иззи узнала много позже, да и расстроена не особо была - шеф Холл был ей и отцом, и матерью, и старшим братом. До неё дошли слухи, что мать вторично вышла замуж, и даже вроде бы счастливо вышла, но больше никаких подробностей.
Ну и ладно.
Иззи знала, что отец поднимет на ноги всю полицию. С одной стороны, не хотелось привлекать к себе ненужный шум, а с другой - кому-то же может не так повезти, как ей. Если это действительно маньяк, то у кого-то может не получиться вырваться.
Тяжело вздохнув, всё ещё не в силах справиться с сердцебиением, девушка обратилась к водителю:
- Везите меня домой.
- Вы передумали заявлять в полицию?
С того момента, как они оказались в машине, к обоим вернулись хорошие манеры, и они перешли на вы.
- Мой дом и есть полиция. Вернее... - Иззи немного поморщилась от того, как двусмысленно это прозвучало. - Мой отец - шеф полиции в отставке.
Неожиданно незнакомец резко ударил по тормозам. Машина встала как вкопанная посреди одного из пяти перекрёстков города.
Водитель всем корпусом развернулся к Иззи, и от резкости движений, массивности нависшей над ней фигуры, она, слабо пискнув, вжалась в пассажирскую дверь.
- Шеф полиции? Бывший шеф полиции Лонгмонта? - Мужчина говорил отрывисто, почти по слогам, словно опасаясь, что иначе Иззи не поймёт смысл произносимых им слов. - Вы говорите о бывшем шефе полиции Уильяме Холле?
- Да
По тому, как тёмные глаза незнакомца метались по её лицу и фигуре, у Иззи сложилось впечатление, что он пытается разглядеть в ней кого-то знакомого. Будто когда-то они уже встречались, и теперь мужчина тщетно пытается узнать в ней...
Да никого он в неё узнать не пытается - она видит его впервые в жизни!
- Шеф Холл - ваш отец?
Иззи насторожилась, потому что тон незнакомца неожиданно изменился. Стал мягче. Вкрадчивее.
- Да, - произнесла она уверенно. - Но в чём, собственно...
- Вы - Изабелла Холл?
У Иззи отвисла челюсть. Кажется, всего лишь второй или третий раз в жизни её назвали полным именем. Ну да, один раз на вручении аттестата в школе, другой - на том же мероприятии в колледже. Но слышать это имя из уст незнакомого мужчины, встретившегося ей на дороге, да ещё при таких необычных обстоятельствах...
- Кто вы такой?
Ответом её не удостоили. Вместо этого её спаситель - спаситель ли? - резко нажал на педаль газа, и машина рванула с места.
- Куда вы меня везёте? - Как бы Иззи желала обратного, но в её голосе явно слышались истеричные нотки.
Незнакомец тоже не выглядел спокойным, скорее - предельно собранным.
- Домой.
- Домой? Куда домой?
- К вам домой.
- Вы не знаете, где я живу.
Вместо ответа мужчина кивнул на светящийся в темноте навигационный прибор.
Пытаясь разобраться в хитросплетении линий и стрелочек, ярко мигающих в темноте, Иззи придвинулась поближе.
Да, вот главная улица, вот поворот, ещё один, а эта небольшая точка, помеченная красным крестом, по-видимому, её дом.
Да, точно, её дом.
Этот красный крест вдруг показался таким жутким, что, несмотря на жар, идущий от печки, девушка заледенела.
- Кто вы?
- Мы почти на месте.
- Кто вы?
- Я отвечу на все вопросы после того, как мы переговорим с вашим отцом.
- Моим отцом? А причём здесь мой отец?
- При том, что он ваш отец, а вы его дочь.
- Я не пущу вас в дом, пока вы всё не объясните.
- Вы бросились под колёса моей машины. Думаю, я мог бы рассчитывать на малую толику доверия.
- Одно с другим не связано.
- Боюсь, вы ошибаетесь, мисс Холл. И очень сильно ошибаетесь.
Мужчина смотрел на дорогу, Иззи смотрела на него, и от сурово сдвинутых бровей на его лице чувствовала, как страх уступает место злобе.
Когда они свернули на её улицу, девушка сделала ещё одну попытку:
- Назовите хотя бы ваше имя.
- Чёрт! - сквозь зубы выругался мужчина.
- Оригинально.
- Отстегните ремень и сползите на пол.
- Чего?
- На пол! - рявкнул мужчина и резко нагнулся к Иззи, нажимая на кнопку, фиксирующую её ремень безопасности. Он скользнул вверх, а рука мужчины резко дёрнула её вниз.
Иззи охнула и рухнула на колени между сидением и приборной панелью.
Глава 4
Он либо военный, либо полицейский - таким тоном приказы отдавать могут только они. Почему-то мысль о том, что она может оказаться захваченной выжившим из ума полицейским рассмешила, и Иззи поняла, что близка к истерике. Нельзя, нельзя терять контроль и показывать свой страх - этому учил отец. Но теория и практика - разные вещи. Лучше снова злиться, так легче сохранить возможность трезво мыслить.
Злиться оказалось намного легче. Злость предала смелости, и Иззи подняла голову.
- Какого чёрта вы делаете?
Лицо мужчины ничего не выражало. Он смотрел прямо на дорогу и молчал.
Иззи уставилась в водительское окно, пытаясь сориентироваться. Тёмные деревья, фонари - всё слилось в жёлто-сером мареве.
- Мы проехали.
- Знаю. Туда нельзя.
- Куда нельзя?
- Домой нельзя.
- Как нельзя? - Как ни старалась, визгливые нотки всё-таки в голосе послышались.
- Я должен был это предвидеть.
- Вы думаете, этот ответ хоть что-нибудь объясняет?
Дёрнувшись, Иззи попыталась подняться, но сильная рука вдавила её в пол.