Темное сияние - читать онлайн книгу. Автор: Соня Сэнь cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темное сияние | Автор книги - Соня Сэнь

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Вы все ненормальные.

— Ты теперь одна из нас.

— Но никогда не стану такой же. И не желаю участвовать в ваших играх.

— Тебе придется, Кэсси. Даже если мы оставим тебя в покое, Артур так просто не отступится — он видит в тебе угрозу всему миру.

— Он же телепат, так? Прочитает мои мысли и поймет, что я действительно не желаю никому зла, — заметила Кассандра. — К тому же, я вспомнила — ночью он велел Саламандре постараться меня не задеть, то есть, убивать меня не входило в его планы. Возможно, он просто хочет поговорить со мной — ну, или как следует «покопаться» в моей голове…

— Кэсси, как бы то ни было, ты — Освободитель и от судьбы тебе не уйти, — серьезно произнес Теодор. — Тебе суждено освободить Темное сияние, и ты рано или поздно это сделаешь. Бояться нечего — так и должно быть. Благодаря тебе люди станут совершенными…

— Быть может, людям не нужно совершенство. Извини, Тео, но если это все, что ты хотел мне сказать, то нам лучше на этом и расстаться. Меня ждет Дар.

Кассандра сделала было шаг к двери, но демон резким движением схватил ее за плечи, прижал к стене и навис сверху, сверля ее враз почерневшими глазами.

— Дар, значит, — процедил он с едва сдерживаемой яростью. — Быстро же ты нашла мне замену…

— Не будь ослом, Теодор! — с не меньшим запалом бросила она. — Между мной и Даром ничего нет, как и не было между нами. Как мне верить в твои чувства, если все, что тебе нужно — использовать меня в своих целях?

— Ты ошибаешься, — ответил он и, наклонившись, впился в ее губы собственническим, почти болезненным поцелуем.

Первым порывом Кассандры было оттолкнуть его, даже ударить — но руки ее сами собой обвили его шею, зарылись в жесткий ежик волос на затылке, и она ответила на поцелуй, не в силах противиться почти животному влечению, которое испытывала каждый раз, оказываясь так близко к Теодору. Была ли это «химия», гормональная реакция ее организма именно на этого мужчину, или так на нее действовала его «демоническая» природа — она не знала, но сила этого чувства шутя сметала все преграды, выстроенные ее рассудком. Да, они не смогут быть вместе, да, их всегда будут разделять их убеждения, но все это становилось совершенно неважным, когда их горящие тела и губы соприкасались, стремясь слиться воедино, как сейчас…

Наконец, Кассандра неимоверным усилием воли отвернулась, уперлась ладонями Теодору в грудь, пытаясь остановить его.

— Хватит, — ее охрипший голос звучал почти умоляюще. — Уходи.

— Кэсси… — он смотрел на нее, не делая попытки отстраниться, и она оттолкнула его уже сильнее, понимая, что нужно закончить все здесь и сейчас.

— Уходи! — повторила уже громче и тверже.

А через мгновение возникший словно из ниоткуда Дар подскочил к демону, схватил его за плечо… и исчез вместе с ним, оставив Кассандру стоять у стены с бешено бьющимся сердцем и глазами, полными слез.

Телепортальщик вернулся спустя несколько секунд. Похлопал одну ладонь об другую, словно стряхивая приставшую к ним пыль, и мрачно взглянул на Кассандру.

— Он тебя обидел?

— Что? Нет, нет, — покачала она головой, поспешно вытерев глаза тыльной стороной ладони. — Просто… разговор вышел тяжелым.

Парень неопределенно хмыкнул и, ничего не сказав, вдруг направился в коридор.

— Ты куда? — окликнула его Кассандра.

— Пойду выпущу кота. От его воплей у меня уже глаз дергается.

— Постой! — она кинулась за ним следом. — Лучше я. Асмодей у меня… с характером.

— Ну, конечно, — усмехнулся он, пропуская ее вперед.

Освобожденный из заточения кот тут же выкатился из ванной огромным черным клубком, сверкая зелеными глазищами и негодующее фырча. Увидев незнакомца, замер, а затем слегка вздыбил шерсть на загривке и осторожными шажками двинулся в его сторону.

— Модя, спокойно, это друг, — обратилась к нему Кассандра, убежденная, что питомец ее прекрасно понимает.

— Привет, Асмодей, — невозмутимо сказал Дар, опускаясь на корточки и позволяя коту настороженно его обнюхать.

Кассандра замерла, готовая в любой момент броситься демону на помощь, но Асмодей, к ее огромному изумлению, закончив принюхиваться к гостю, как ни в чем не бывало уселся рядом и коротко потерся мордой о его колено.

— Славный кошак, — Дар с явным удовольствием прошелся ладонью по его шелковистой лоснящейся спине.

Обомлевшая Кассандра только и сумела, что недоверчиво кивнуть. Может быть, Дар умолчал о своем таланте заклинателя животных? По крайней мере, на ее памяти это был первый и пока единственный случай, когда ее Модя не только не захотел вонзить зубы и когти в незнакомого человека, явившегося в гости к его хозяйке, но еще и сам начал к нему ласкаться.

Ну и дела.

— Куда ты его отправил? — спросила Кассандра, когда получасом позже они сидели за ее кухонным столом, потягивая свежезаваренный чай с мятой. Асмодей развалился у ног Дара и с вдумчивым видом вылизывал свой длинный и по-беличьи пушистый хвост, периодически довольно помуркивая.

— Хаммера? Всего лишь на окраину города, — пожал плечами демон. — Хотя был соблазн забросить его куда-нибудь на Аляску.

Кассандра посмотрела на него с нарочитой укоризной.

— Что планируешь делать теперь? — решил сменить тему Дар.

— Пока поживу здесь, попробую научиться контролировать свою силу. Не хотелось бы ехать к тете… ну, неподготовленной. Нельзя подвергать ее такой опасности. Вдруг огонь вырвется в самый неподходящий момент?

— Тоже верно. Слушай, есть у меня один знакомый демон, который, возможно, сумеет тебе в этом помочь…

— Научиться управлять своими способностями?

— Именно. Мы давно не виделись, но уверен, он нам не откажет.

— И ему можно доверять?

— Абсолютно. Он, как и я, одиночка и не участвует во всех этих демонических разборках.

— Что ж, тогда это будет просто замечательно. Еще раз спасибо тебе, — искренне улыбнулась ему Кассандра.

Дар ожесточенно поскреб пальцами свою взлохмаченную гриву.

— Да не за что пока. И это… может, переберешься на время ко мне? Разумеется, вместе с Асмодеем. Мне кажется, здесь тебе оставаться небезопасно.

Она помолчала, глядя на демона поверх своей исходящей паром чашки.

— Даже не знаю… Мне как-то неудобно тебя обременять. Зачем ты все это для меня вообще делаешь, Дар? Мы ведь едва знакомы…

— Ты мне нравишься, — просто ответил он, и Кассандра вздрогнула, пронзенная острым чувством дежавю.

— А я точно тебе не помешаю? Вдруг к тебе придут друзья или родственники… девушка, наконец.

— Нет у меня никого, — чуть помрачнев, ответил Дар. — Пара приятелей, а из друзей только Флер — но она даже не знает, где я живу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению