Любимая пешка короля - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Нарватова cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любимая пешка короля | Автор книги - Светлана Нарватова

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Его Величество тоже соизволили откушать кусочек бутерброда.

– Не нравится потому, что Мы хотим, чтобы ты была здесь, – он снова протянул мне кусок бутерброда. – А не там. Это раз. А во-вторых, что бы ни говорил Лео, это совсем не безопасно. Может, передумаешь?

В его словах не было сарказма или издёвки. И от этого становилось неуютно.

Эльиньо сидел так, что его глаза терялись в тенях. Зато свечи освещали грудь под распахнутым халатом. Согнутое голое колено, которое прикрывало всё, что располагалось за ним, и будило фантазию: как там вишенка на торте?

Я тяжело вздохнула и потянулась к кувшину.  Его Величество перехватил его раньше и налил в бокал рубиновой жидкости.

Лучше бы компот.

Или хотя бы квас.

Мне сейчас, на  голодный желудок, только вина не хватало.

– Заколдованный лес, – Эльиньо налил себе тоже, поставил кувшин на место и отсалютовал своим бокалом, – это магическое сердце нашего государства. Считается, что пока он стоит, будет существовать и королевство.

Я тоже подняла бокал. Невежливо отказывать, сам король соизволили поухаживать, а я сейчас капризничать начну. Да и толку? Можно подумать, его толстую шкуру что-то пробьет.

– Есть легенда, – он сделал небольшой глоток, поставил бокал на скатерть и закусил бутербродом. – Ты не стесняйся, всё съедобное, – показал Его Величество на закуски. – Так вот, есть легенда, что Заколдованный лес может призвать к себе кого угодно, если это необходимо для выживания королевства. Поэтому Лео прав: если вы внезапно окажетесь там, никто не будет искать злой умысел с Нашей стороны.

– А там кто-нибудь живет? – я решила воспользоваться приглашением и начала наполнять свою тарелку.

– Там много кто живет, – успокоил меня король.

– То есть нам будет, к кому обратиться за помощью и где переночевать? – уточнила я.

– Как сказать… – хмыкнул король. – В детских сказках путники в Заколдованном лесу обращаются за помощью к животным, и те им помогают.

– Я про людей.

– А вот про людей… – Эльиньо поддел вилкой очередной кусочек бутерброда, втолкал его  мне в рот и сделал следующий глоток. Я послушно запила. Не в сухомятку же есть. – Не всё люди, что кажутся там людьми. Говорят даже, что Заколдованный лес всегда показывает, кто человек, а кто – нет.

– Бо-о-ожечки, какие сложные философии, – буркнула я, налегая на фрукты из тарелки. И еще кусочки мяска. – А чем там питаться, кстати? – спросила я, когда прожевала. – И пить что? Там можно воду из источников пить?

– Если твои спутники друг друга в первые полчаса не перебьют, то чего-нибудь добудут. Мы надеемся. Во всяком случае, ничего не ешь, не спросив у тая Лотера.

– А какие сюрпризы нас там ожидают? В общих чертах.

– Лео собирался сделать иллюзии разных чудищ из сказок. Чтобы узнаваемо было.

– Расскажи о них, – попросила я, и лишь потом сообразила, как обратилась. Быстрое винишко оказалось. А и ладно!

– Не «расскажи», а «расскажите, пожалуйста, Ваше Величество», – поправил меня этот сноб.

– Ты же меня зовешь на «ты», хотя мы на брудершафт не пили, – возразила я. И прямо смелости-то прибавилось! Ух, какая я решительная!

– А «брудешрафт» – это что? – заинтересовался Эльиньо.

– Это так. – Я села на пятки и протянула к нему руку с бокалом. Потом жестом показала, что ему тоже нужно сесть. Потом перекрестила руки. – А теперь нужно выпить до дна и поцеловаться, – сказала я.

– Ну, если поцеловаться… – он осушил свой бокал в два глотка.

Вот же блин.

Я тоже свой вино допила.

– Целоваться-то будем? – поторопил король и потянул меня к себе за лацканы халата.

Мне кажется, это было не вино. Что-то покрепче вина. Меня так повело… Я так поплыла… Не стала бы я его за шею обнимать, правильно? И ловить его язык зубами? Я же здравомыслящая девушка. Была. Мои руки зарылись в его короткие волосы, будто я пыталась спасти его из воды. Чёрт!

Эльиньо одним движением сдвинул скатерть со всем содержимым и притянул меня к себе на колени, покрывая поцелуями мое лицо, прижимая меня к себе…

В этот момент дверь в спальню распахнулась, и голос Лео произнес:

– Не обращайте на меня внимания. Можете продолжать, – и протопал своими сапожищами в спальню.

С-с-с…-самый сво…-евременный шеф!

Я, пошатываясь, сползла с коленей застывшего столбом короля, перебралась на свою половину и расправила скатерть.

– А теперь мы можем обращаться друг к другу на «ты», – обрадовала я Его Величество.

– Но Мы… – начал было король.

– К себе ты можешь обращаться на «вы», – успокоила я собеседника, возвращаясь в реальность. В эту, по крайней мере. – Ты же с собой на брудершафт не пил?

– А «брудершафт» – это что? – не дошел до своей спальни Лео.

Эльиньо в одно мгновение поднялся, вставая между мною и магом.

И не нужно на меня так смотреть, а то я описаться могу от страха.

– Это такой обряд у нас в мире, – выглянула я за его плечо на шефа. – Чтобы иметь право обращаться друг к другу на «ты». Я подумала, Его Величеству, наверное, неловко мне «тыкать» постоянно. Вот и предложила.

– А-а-а! – обрадовался Лео, направляясь к напольному столу. – А я-то думал, до чего это вы тут допились?.. А, оказывается, до обряда. Хм. – Он налил вина в бокал короля и одним глотком его осушил, глядя в глаза сюзерена. – И как он проходит, этот обряд? – полюбопытствовал шеф.

– Тебе это совершенно ни к чему, – уведомил его Эльиньо.

– Отчего же? Может, я тоже себя неловко чувствую, «тыкая» Альёне, – Верховный маг сосредоточился на кусочке мяса с блюда, и оно всплыло в воздух, как галушка Пацюка.

Поймав его насмешливый взгляд на своей отвисшей челюсти, я мгновенно захлопнула рот. А то прилетит, как Вакуле.

– Называй ее на «вы», если такой стеснительный, – король сложил на груди руки.

– Почему «стеснительный»? Я совсем нестеснительный. Так что нужно делать? – он поймал зубами поднятый кусочек и стал его пережевывать.

– Лео, вы, наверное, проголодались, – попыталась я снять напряженность момента. – Может, поужинаете?

– Благодарю, сыт по горло, – он резко склонил голову, по-военному выпрямился и пошел к себе.

Потащив за собой по воздуху блюдо с мясом.

Как-то это всё меня окончательно отрезвило.

– Ваше Величество, вы еще что-то хотели мне рассказать? – уточнила я.

– Я?.. – он обернулся ко мне. – Мы… Мы ничего не хотели. – Он вернул свой обычный высокомерный тон. – Завтра с утра обсудим. Иди спать, Альёна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению