Обманутая - читать онлайн книгу. Автор: Кира Касс cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обманутая | Автор книги - Кира Касс

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– В каком смысле? – спросила тетя Джована.

– В Короа мы говорили о Джеймсоне и Квинтене, сравнивали их. И в какой-то момент она начала открываться передо мной. Она не по своей воле держится на расстоянии от людей, а по желанию Квинтена. Он не дает ей свободы. И она… она боялась за свою жизнь. Потом она пыталась это отрицать, но она знает, что ее место на троне полностью зависит от того, подарит ли она Квинтену сына, а она потеряла уже троих. И если она в опасности и мы в опасности, то, возможно, она захочет помочь нам.

В глазах дяди Рида вспыхнула искра.

– Холлис… Холлис, ну конечно! Ей легче, чем кому-либо во дворце, проникнуть в королевские покои. Она могла бы узнать самые скрытые планы в его кабинете, где он держит документы… И если бы мы гарантировали ей безопасность, могу поспорить, она, по крайней мере, пошла бы туда и поискала что-нибудь для нас.

Этан покачал головой, но это не было несогласием; он как будто жалел, что сам не додумался до такого.

– Мне просто нужно с ней поговорить. Наедине.

Я прижала ладонь к желудку, потому что все эти разговоры снова вызвали у меня тошноту. И мне опять захотелось что-нибудь съесть.

– Завтрашний турнир, – сказала тетя Джована. – Она обязательно будет там. И наверняка найдется способ передать ей записку в такой толпе.

– Значит, наш план таков, – решительно начал дядя Рид. – Холлис, напиши записку, чтобы договориться о встрече с королевой. Завтра мы постараемся подвести тебя к ней достаточно близко, чтобы эту записку передать. И на то время, на какое ты назначишь встречу, мы постараемся каким-нибудь образом отвлечь всех. – Он вздохнул. – А уж потом подумаем об остальном.

– Браво, Холлис! – прошептала Скарлет, беря меня за руку.

– Прибереги похвалы до тех пор, пока все не будет сделано. А уж потом можешь выплескивать на меня бесконечное обожание.

– Договорились, – хихикнула она.

Все стали расходиться по спальням, и матушка подошла к нам, чтобы поцеловать Скарлет и меня в щеку.

– Мои храбрые девочки… Спокойной ночи, милые.

Мы со Скарлет повернулись, все так же рука об руку, и Скарлет прижалась лбом к моему плечу.

– Две отличные идеи за один день, – сказал Этан. – Ты, должно быть, совсем вымоталась.

– Да, слишком сильно для того, чтобы спорить.

– Слава богам! Ох! Погоди-ка… – Он сунул руку в карман и достал завернутый в лоскут кусок хлеба. – Думаю, это поможет твоему желудку. – (Я застыла на мгновение, уставившись на сверток.) – Не бойся, я его не отравил. Я слишком устал для этого.

Я усмехнулась и взяла хлеб:

– Ну, если так… Спокойной ночи.

– Спокойной ночи. Спокойной ночи, Скарлет.

Она кивнула ему, улыбаясь себе под нос, и мы пошли в свою комнату. Я понемножку откусывала хлеб и, сидя за письменным столом, сочиняла короткую записку Валентине. Я была счастлива помочь моей семье, но в глубине души мне просто хотелось снова обнять свою подругу. И я надеялась, что смогу сделать это завтра.

Глава 16

– Все уже ушли, – сообщила Скарлет, возвращаясь в нашу спальню.

С началом нового дня моя решительность слегка угасла, я превратилась в настоящий комок нервов. Я все еще не привыкла к изолтенским платьям. Чтобы пристроить на место огромные рукава, требовалось намного больше времени, чем я рассчитывала. Наша семья отправилась на поиски наиболее удобного места для установления связи с Валентиной, а Скарлет осталась, чтобы помочь мне правильно одеться.

– Не беспокойся, – сказала она, стараясь меня поддержать. – У нас масса времени.

– Знаю. Я просто очень волнуюсь. Что, если я не смогу передать Валентине записку? А если и передам, что, если она не сможет со мной поговорить? А если и сможет, то вдруг не захочет нам помогать?

– Тогда мы разработаем другой план, – строго сказала Скарлет моему отражению в зеркале. – А пока постой спокойно, остался один узел.

Я была тщательно упакована в платье и почти сгибалась под тяжестью изолтенских рукавов, но была готова предстать перед толпой.

– Вот это не забудь, – сказала Скарлет, протягивая мне мой платок.

Иногда, глядя на вещи, привезенные из Короа, мне казалось, что я вижу нечто принадлежавшее другому человеку в другие времена. А ведь я так любила свои платки. Я сама вышила на них мои инициалы и добавила золотую полоску по краям.

Нервно сглотнув, я спрятала платок в рукав, надеясь, что его никто не заметит. Я знала, что в Изолте существовал обычай дарить такие платки на память, но сейчас у меня не было такого желания. С Джеймсоном это выглядело так, словно он, выделив меня, унизил всех остальных леди… А вот когда Сайлас поднял оброненный мной платок и потом хранил его, я трепетала от радости. Но сейчас? Здесь? Это казалось бессмысленным и глупым. Если бы я не должна была сделать нечто важное, то вообще не пошла бы на турнир. Кроме того, кто в здравом уме захотел бы получить знак благосклонности от меня?

Мы со Скарлет вышли из дворца, я держалась за ней, поскольку сегодня моим проводником была она. Огромную, больше, чем в Керескене, площадку для турнира устроили с западной стороны замка и украсили синим – цветом Изолта.

В великолепной королевской ложе, с трепещущими на ветру гобеленами, уже сидели важные гости и Валентина, а ее единственная фрейлина устроилась прямо за ней. Вокруг толпились придворные. Я заметила, что дядя Рид уже тоже был на месте, по диагонали от королевской ложи. Он занял для нас идеальную позицию, чтобы в подходящий момент передать записку.

– Леди Скарлет?

Скарлет заметно вздрогнула, прежде чем обернулась на голос.

– Прошу прощения, – сказал всадник, наклоняясь к нам с лошади и приподнимая забрало, чтобы показать смущенное веснушчатое лицо. – Я не хотел вас пугать.

– Джулиен? – неуверенно произнесла Скарлет.

– Да. Мне хотелось поздороваться с вами, но я не сумел застать вас наедине. Вчера вечером вас постоянно окружали десятки людей, и я не посмел вам мешать.

Он робко смотрел на нее, и я видела, что он отчаянно желал выбрать подходящий момент, но боялся ошибиться.

– Это весьма здраво с вашей стороны, Джулиен. Вчера все было немного утомительно. Надеюсь, что сегодня я смогу просто посидеть в сторонке и насладиться зрелищем.

– Конечно, – поспешно ответил он. – Не буду вас задерживать. Мне просто хотелось выразить соболезнование по поводу вашего отца и братьев. И сказать, что рад вашему возвращению в Изолт. Полагаю, вы пока что не готовы к танцам, но двор без вас казался скучным.

И веснушки утонули в краске, залившей его лицо.

– Искренне верю, – заметила я, отвлекая его. – Даже леди в Короа завидовали тому, как танцует Скарлет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению