Не говоря ни слова, Лейт завел мотор и поехал в полицию.
Неотступно следуя сзади, капитан Кармайкл был готов ко всему, даже к попытке
бегства.
В полицейском участке сержант Экли разыграл перед дежурным
целый спектакль.
— Ну вот, ребята, — сказал он, — сейчас я
преподнесу вам урок дедукции. Дайте-ка мне какой-нибудь предмет, чтобы я мог
прочистить стволы этого ружья. Я покажу вам фокус.
— Прекратите комедию, — рассердился капитан
Кармайкл.
Но сержант Экли не мог упустить такой уникальной возможности
прославиться. Между тем один из полицейских уже вручил ему деревянную палку.
— Заметьте, — торжественно сказал Экли, — ни
в руках, ни в рукавах у меня ничего нет. Сейчас я затолкаю эту палку до конца в
левый ствол ружья, и ничего не произойдет. А потом проткну этой палкой правый
ствол, и вы что-то увидите. Из него дождем посыплются тридцать тысяч долларов
пятидесятидолларовыми банкнотами.
Экли начал энергично действовать.
И вдруг, после недолгого напряженного молчания, раздался
громкий взрыв хохота: из правого ствола вылез целый ворох бумажных салфеток.
— Новый метод, — учтиво пояснил Лейт. — Мне
сказали, что таким способом можно предотвратить ржавение ствола. И я решил им
воспользоваться. Набить салфетками правый ствол и оставить пустым левый. А
через шесть месяцев посмотреть, какой из них будет в лучшем состоянии.
Извините, сержант, но должен сказать — вы нарушили мой эксперимент. Капитан
Кармайкл взял Экли за локоть.
— Пошли отсюда, — сказал он сквозь зубы. Они вышли
из комнаты.
— Черт возьми, сержант, — еле сдерживаясь, сказал
капитан Кармайкл. — Я же предупреждал вас. Вспомните, главная опасность
при использовании китайского метода ловли рыбы заключается в том, чтобы веревка
была туго затянута вокруг шеи птицы.
— Вы не представляете себе, капитан, как бы я хотел
попробовать одного из этих пеликанов на нашем озере…
— Ничего у вас не получится, — в сердцах возразил
капитан Кармайкл. — Вы не способны затянуть веревку на шее птицы так,
чтобы она не глотала рыбу.