Шестая жена. Роман о Екатерине Парр - читать онлайн книгу. Автор: Элисон Уэйр cтр.№ 134

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шестая жена. Роман о Екатерине Парр | Автор книги - Элисон Уэйр

Cтраница 134
читать онлайн книги бесплатно

— Хорошо, хорошо, — сказала Екатерина, сама едва не плача и желая остаться в одиночестве, чтобы осмыслить ужасную вещь, которую открыла ей Елизавета. — Я не отошлю вас прочь. Но, думаю, нам обеим нужно время, чтобы успокоиться. Идите заниматься, увидимся позже. И прошу вас, будьте осмотрительны с милордом адмиралом. Люди распускают сплетни, а вам нельзя рисковать. Не забывайте, кто вы!

— Да, матушка. — Елизавета всхлипнула и быстро ушла.


Екатерина полагала, что пресекла проблему в зародыше. В тот вечер она сидела за роскошным ужином, который Том устроил в заново отделанном Сеймур-Плейсе, и видела многочисленные доказательства того, что он любящий и заботливый супруг. Ей не верилось в сказанное Елизаветой. Вероятно, это не более чем домыслы миссис Эшли. И все же был ведь момент после смерти Генриха, когда она думала, что Том возобновит свои ухаживания, а он этого не делал. Но, конечно, он просто уважал тот факт, что она только-только овдовела. Было бы крайне неприлично обращаться к ней с предложением руки в то время. А потом он был таким страстным, таким обожающим поклонником. Нет, глупости, она больше не станет об этом думать, и об играх с Елизаветой тоже. Невинные забавы — вот что это такое. Он любит ее, в этом Екатерина не сомневалась, и женился на ней.

На время ужина она решила забыть о тревогах и получать удовольствие. Позже Том показал ей свои владения, и Екатерина восхищалась сделанными им улучшениями в просторном доме и красивом террасном саду, который спускался к реке. Все тут громко заявляло о благородстве и статусе хозяина.

Но пока они не останутся здесь. Том не любил Лондон в разгар лета, да и Екатерина опасалась чумы, а уже поговаривали, что появилось несколько случаев. Она предложила перебраться в ее дворец Ханворт, который был по размеру больше Челси. Екатерина понимала, что у Елизаветы он вызовет смешанные чувства, так как этот изысканный особняк в итальянском стиле когда-то принадлежал Анне Болейн. Каминные трубы были расписаны классическими сценами, а терракотовые бюсты римских императоров могли напомнить Елизавете о страсти ее отца к матери. Но, когда весь двор Екатерины перебрался туда, Елизавете дом понравился. Казалось, девушку очаровывало все, связанное с ее матерью.

Екатерину больше всего привлекали в Ханворте сады. В это время года они были особенно прекрасны, и она проводила много времени на воздухе, любуясь ими. Там можно было играть в шары, стрелять из лука по мишеням и даже заниматься танцами на траве. Местные жители имели право проходить через охотничий парк и вскоре начали приносить Екатерине скромные дары — клубнику и взбитое дома масло. Жизнь текла идиллически, и хозяйка дворца не опасалась, что здесь ее могут коснуться какие-нибудь неприятности. Том продолжал развлекать Елизавету, и пусть. Намерения у него добрые. Многие отцы дурачатся со своими дочерями.

Екатерина решила никогда больше не ездить ко двору, однако Том убедил ее отправиться с ним в Отлендс, убедив, что Нан сейчас там нет и у нее будет шанс увидеться с королем. Она позволила уговорить себя, вопреки здравому смыслу, и сильно рассердилась, обнаружив, что король окружен родственниками Нан, которые с огромным удовольствием сообщили Екатерине, что его величество не может ее принять.

Однако Нэд, более дружелюбный, чем при последней их встрече, пригласил ее и Тома поужинать с ним в его роскошных апартаментах. Екатерина заметила, как завистливо осматривался там Том.

Удивительно, но Нэд стал извиняться за то, что не смог отдать ей украшения королевы.

— Чтобы загладить свою вину, я назначаю Тома генерал-капитаном и заместителем протектора в Южной Англии и отдаю ему замок Садели в Глостершире. Это потрясающее место, и вам, мадам, понравятся сады. Двоюродный дед покойного короля, Джаспер Тюдор, пятьдесят с лишком лет назад сделал там много перестроек, и замок стал довольно роскошным.

— Весьма благодарен, — сказал Том. — Хорошо будет иметь собственное загородное поместье — наше собственное, Кейт. Я съезжу туда на следующей неделе и посмотрю, не нужно ли провести там какие-нибудь работы. Спасибо, Нэд.

Если бы только отношения между братьями всегда были такими. Это Нан вбивала клин между ними, в чем Екатерина не сомневалась. Когда ее не было рядом, Нэд вел себя гораздо дружелюбнее и проявлял уступчивость.

Из Садели Том вернулся полный идей.

— Замок великолепен! Он старомодный и немного запущенный, но я составил программу строительных работ. Когда они будут завершены, ни один из домов Нэда не сравнится с ним в роскоши!


Из Ханворта, пытаясь навести мосты, Екатерина написала Марии, поинтересовалась, закончила ли та перевод Евангелия от Иоанна, и обрадовалась, получив ответ, облеченный в довольно теплые фразы. Мария завершила работу, но пользовалась помощью и все равно считала, что его нужно опубликовать анонимно. «Слава должна достаться Вам», — написала ей Екатерина и наконец убедила падчерицу поставить на книге свое имя. Это был шаг вперед, и она надеялась, что со временем Мария еще больше смягчится по отношению к ней.

Жизнь их всегда сопровождали раздоры. Нэд, казалось, иногда намеренно провоцировал Тома. Шотландцы продолжали упорно отказывать англичанам в попытках добиться руки их юной королевы Марии для Эдуарда, и в сентябре Нэд решил вернуться к силовым методам убеждения. Том загорелся идеей, что флот сыграет важную роль в приведении шотландцев к покорности, и стремился снова отправиться в открытое море.

Потом пришла новость: морского нападения не будет, так что в его услугах не нуждаются. Несколько часов Том в раздражении ходил по дому и придирался ко всем, потом успокоился и пришел в гостиную к Екатерине.

— Разумеется, Нэду понадобится регент, когда он отправится с армией на Север. Это должен быть я. Вот почему он велел мне остаться.

Но все оказалось не так.

— Меня нет даже в списке тайных советников! — бушевал Том. — Я даже не назначен наставником короля! Это должен быть я! Я дядя короля. — Он был вне себя и никак не мог успокоиться. — Боже мой, да настанет ли конец злобным проискам этой женщины?

— Как они смеют! — негодовала Екатерина. — Нет никого, кто больше вас подходил бы для роли регента. Это оскорбление, и оно мотивировано ревностью, это ясно. Они не хотят, чтобы вы преуспели на этом посту, а это, без сомнения, произошло бы, потому и не дают вам шанса проявить себя, чтобы люди не подумали, будто вы справляетесь лучше Нэда. Их мотивы понять легко.

— А тем временем меня выставляют ничего не стоящим дураком. Я этого не потерплю!

Но, сколько бы ни бушевал Том в Совете, сколько бы ни нападал на своего брата, ему все равно было велено сидеть тихо и не высовываться.

— Если мы выиграем эту войну, королеву шотландцев мигом притащат сюда, и тогда — прощай, леди Джейн! — запальчиво рассуждал он.

— А вы на самом деле говорили с королем о женитьбе на ней? — спросила Екатерина, припоминая, что Том давно уже не поднимал эту тему.

— Да, — буркнул он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию