Шестая жена. Роман о Екатерине Парр - читать онлайн книгу. Автор: Элисон Уэйр cтр.№ 117

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шестая жена. Роман о Екатерине Парр | Автор книги - Элисон Уэйр

Cтраница 117
читать онлайн книги бесплатно


Утром Екатерина облачилась в доставленный портным траурный наряд. Утонув в просторном платье и надев вдовий вимпл, складчатый подбородник которого щекотал ей кожу, она села в барку и отправилась в Уайтхолл выказать последнюю дань уважения своему покойному супругу. Хартфорд милостиво согласился удовлетворить ее просьбу.

Приемный зал, завешенный черными полотнищами ткани, был темным. Вокруг установленных в центре похоронных дрог горели свечи. На дрогах стоял огромный, накрытый золотой парчой гроб, а поверх него лежала изготовленная по приказу Генриха корона. Священники и джентльмены покойного короля, преклонив колени, читали молитвы. В воздухе стоял крепкий запах благовоний.

Екатерина опустилась на колени и склонила голову, пытаясь молиться. «Генрих на Небесах», — твердила она себе. Нужно радоваться за него. Люди отзывались о нем как о величайшем человеке в мире. Она знала, что он был необыкновенным, и размышляла, будет ли его сын пользоваться такими же уважением и послушанием. Екатерина молилась, чтобы Эдуард продолжил великие начинания своего отца.

Ее немного огорчили слова Уилла о том, что Генрих захотел быть похороненным рядом с королевой Джейн, но она понимала почему. Джейн подарила ему наследника.

Сопровождать похоронную процессию в Виндзор Екатерине не полагалось — королевы не оплакивают своих супругов публично, — и она радовалась, что избавлена от этого испытания, но ей можно было наблюдать за похоронами из молельни над заупокойной часовней короля Эдуарда IV, откуда видны главный алтарь и хоры капеллы Святого Георгия.

Погребение состоялось в морозный день в середине февраля. Облаченная в темно-синий — цвета королевского траура — бархат и надев на палец золотой перстень в форме черепа с надписью «Memento mori», Екатерина наблюдала со своей скрытой от посторонних глаз, но дающей прекрасный обзор точки, как шестнадцать дюжих йоменов стражи вносят в капеллу гроб. На стенах и окнах висели полотнища черной материи, свечи освещали лица людей в толпе, состоявшей из знати, главных чинов королевства и плакальщиков; все были в черном, у многих на головах — капюшоны. Поверх гроба лежала восковая фигура Генриха, одетая в алый бархат и в блиставшей драгоценными камнями короне. За гробом шли мужчины со знаменами в руках. Только на двух флагах виднелись гербы жен короля — самой Екатерины и королевы Джейн. Очевидно, Генрих считал лишь эти два своих брака состоятельными.

Замыкал процессию Гардинер, шедший с епископским посохом в руке. Екатерина обмерла. Генриху не понравилось бы, что его отпевает этот человек. Какими хитростями удалось епископу пролезть сюда, осталось для Екатерины загадкой. Ей стало грустно оттого, что желания Генриха больше ничего не значили.

Среди тайных советников она поискала глазами Тома. Вот и он, стоит со склоненной головой. Сердце у нее сжалось. Неужели между ними и правда все кончено? Есть ли у нее будущее?

Склеп под хорами был открыт. В сводчатом пространстве Екатерина видела маленький гроб с лепной головой — королевы Джейн. Йомены стражи сняли восковую фигуру короля и установили гроб Генриха рядом с гробом Джейн. Началась месса.

После нее Гардинер взошел на кафедру.

— Благословенны почившие во Господе, — начал он. — Все мы, каждый человек, знатный и простой, понесли тяжелую утрату со смертью столь прекрасного и милостивого короля. — (На глаза Екатерины навернулись слезы.) — Но у нас нет нужды молиться за него, — продолжил Гардинер, — потому что он, несомненно, на Небесах.

Больше она слушать не могла. Попыталась вспомнить Генриха в расцвете сил, а не разбитым болезнями, рано состарившимся колоссом. Подумала о том времени, которое они провели вместе, наслаждаясь обществом друг друга, о его своеобразном чувстве юмора, о доброте к ней и проблесках в нем истинного величия, которые ей довелось лицезреть. Все время Екатерине приходилось бороться со слезами.

Проповедь закончилась. Главные чины королевства подошли к склепу и преломили свои жезлы в знак того, что их верная служба покойному королю завершилась. Обломки они бросили в склеп. Со всех четырех углов капеллы раздались всхлипывания, когда герольд возгласил: «Le roi est mort! Vive le roi!» — и зазвучали трубы, напоминая Екатерине, что монарх никогда не умирает. Король умер! Да здравствует король! Генрих будет жить дальше в своем сыне, и королевское правление не прервется.


Все вернулись в замок. Екатерина не пошла на прием, который устроили в зале Святого Георгия, а вместо этого сразу отправилась в свои комнаты. У нее разболелась голова, и она нуждалась в покое и уединении. Дамы уложили ее на постель, принесли влажные полотенца и целебный настой, чтобы облегчить состояние. Наконец Екатерина уснула. Когда она снова вышла в свой приемный зал, уже наступили сумерки. У камина она увидела Уилла; он разговаривал с Анной и леди Саффолк. Другие дамы сидели кружком в дальнем конце комнаты и шили. Заметив Екатерину, Уилл встал и улыбнулся ей:

— Кейт, тебе лучше?

— Да, — кивнула она. — Рада видеть тебя. По-моему, похороны прошли достойно.

— Это точно.

— Они были великолепны, — сказала герцогиня, — и очень трогательны.

— У меня хорошие вести, — перехватил инициативу Уилл. — Я стану маркизом Нортгемптоном. Милорд протектор благодарен мне за поддержку, и, похоже, я буду играть заметную роль в Совете. Кейт, у тебя появится друг на самом верху.

Екатерина поняла, что теперь ее брат стал более важной персоной при дворе, чем она, и немного разозлилась на него за то, что он связал свою судьбу с Хартфордом, но в то же время понимала, почему он пошел на это. В конце концов, цели у них общие, а Уилл всегда отличался прагматизмом.

— Мои поздравления! — тепло проговорила Екатерина и подала брату руку.

— Я намерен просить у короля дозволения обратиться в парламент с просьбой разрешить мне снова вступить в брак, чтобы я мог жениться на Лиззи, — сказал он ей. — Мы так давно ждем этого.

— Надеюсь, у вас все получится, — с этими словами Екатерина опустилась в кресло.

— Ты пропустила церемонию, — сообщил ей Уилл. — Сегодня днем короля возвели в рыцари.

— Я не знала, что он в Виндзоре.

Короли обычно не присутствуют на похоронах своих предшественников.

— Милорд протектор желал его появления, чтобы узаконить грамоты на дворянство, которые раздавал сегодня. Сам он отныне будет герцогом Сомерсетом.

— Значит, он сам себе даровал самую сочную сливу? — Екатерина вскинула брови. — Это королевское герцогство!

Уилл фыркнул:

— В его глазах он и есть король. Власть ударила ему в голову.

— Или, скорее, это женушка забивает ее иллюзиями величия, — заметила леди Саффолк. — Герцогство принесет ему солидный доход.

— Уверена, он об этом не забыл! — едко вставила Екатерина.

— Лорд Лайл будет графом Уориком, а Томаса Сеймура сделают бароном Сеймуром из Садели, — сообщил ей Уилл. — Этот титул приносит большие владения. Кроме того, его возвели в рыцари ордена Подвязки и назначили лордом главным адмиралом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию