Истребитель - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Кощеев cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Истребитель | Автор книги - Владимир Кощеев

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— Там на складе ты правильно поступил, — начал свой рассказ демон, неспешно отстегивая труп. — Хотя «Облако Хабба» применять рискованно в маленьких помещениях.

— Я учту, — кивнул я, действительно принимая к сведению.

— Так вот, — продолжил Ченгер, — вампир тот насосался, конечно, крови. Но ее не хватило, чтобы переродиться. Пепел «Облака» сжег его на всех слоях. Мне тоже серьезно досталось, я едва не помер окончательно. А когда вернулся к себе домой, эффект «Облака» не исчез — повреждение можно замедлить, но для полного восстановления потребуется столько сил… В общем, мои собратья решили, что настал их час.

Он прервался, чтобы стащить тело со стола. А когда труп шмякнулся на пол, Ченгер повел пальцем в воздухе, и вспыхнувшее на мгновение пламя моментально обратило его в горстку пепла.

Отряхнув ладони, демон с улыбкой обернулся ко мне.

— Вот только я даже умирающий оказался им не по зубам, — довольно оскалился он. — Хорошенькая была резня, я тебе скажу, Киррэл! Увы, когда я расправился с первыми, остальные в ужасе разбежались, и догнать их у меня бы не хватило никаких сил — я же умирал постепенно. Пришлось искать подходящее укрытие в Чернотопье.

Я вскинул бровь.

— Почему именно там?

Демон махнул рукой.

— Ну, прикормила меня там одна ведьмочка, когда я еще с тобой по баронству бегал.

— Ведьмочка?!

— Ты же сам ее от крестьян спас, — напомнил демон. — Неодаренная она совершенно, но я ей кое-что подсказал по дружбе. И, в общем, она теперь со мной связана.

Несколько секунд я обдумывал его слова.

— Благодаря тебе она теперь одержимая, — хмыкнул я.

— Да, я так и сказал, — с совершенно спокойным видом кивнул тот. — В общем, подпитывался через нее некоторое время, а потом уже и ты мне силы прислал.

— Но у нее не было дара, насколько я помню, — заметил я, очень смутно припоминая, что действительно отстоял какую-то не слишком старую лекарку от самосуда деревенских жителей.

— Да брось, Киррэл?! — всплеснул руками тот. — Что я, своей силой высшего демона, не могу, что ли, хорошему человеку помочь? Подумаешь, пришлось пустить под нож какого-то разбойника со спящим даром, да поколдовать немного над его кровью.

Да, я вот как-то об этом не подумал.

Переливания крови как медицинского средства здесь не знают. Но в обрядах низкоквалифицированных чародеев оно просто обязано использоваться — в крови людей, как существ, склонных к взаимодействию с эфиром, есть что почерпнуть. Как такового раздела магии крови не существует, но при желании ей можно заменить большинство заклинаний, работающих напрямую с человеческими телами — физическим, астральным и эфирным.

Это для нормального мага подобное мероприятие бесполезно, мы с совершенно другими объемами работаем. Настоящий чародей не получит от магии крови ни урона, ни прибытка. Но с демоном за компанию результата добиться легче. Полученной таким образом силы не достаточно ни на одно толковое заклинание, но какой-нибудь наговор, вроде облегчающего зубную боль, хватит с лихвой — там воздействия с гулькин нос. Это почти и не магия, грубо говоря, так, импульс, каким я крошу этерний во рту. Но для деревенской травницы — огромное подспорье, ведь ей как раз и нужно лечить людей, а не калечить или колдовать огненные шары.

Полноценного чародея из нее никогда не получится. К тому же, благодаря договору с демоном, век ее будет недолгим. Это маг делится эфиром, простой человек отдает собственные жизненные силы. Если только…

— Только не говори мне, что ты делился с ней, — нахмурив брови, я выпрямился в кресле.

Демон покачал головой.

— Совсем из меня идиота не делай, «Чертополох»! — недовольно проворчал он. — В ее возрасте это мгновенная смерть. Поэтому пришлось прирезать несколько мелких демонов, чтобы уравновесить ущерб. Так что для Катрионы никаких негативных последствий не будет.

Я лишь головой покачал. Конечно, у нас не было в договоре пункта о чем-то подобном, но оно подразумевалось по духу. Впрочем, если Ченгер утверждает, что последствий никаких не будет — мне нужно лишь проверить потом эту травницу, да самому в этом убедиться.

— Ладно, рад, что ты вернулся, — опираясь руками на подлокотники кресла, я поднялся на ноги. — Как закончишь, приходи в столовую, мы с Дией там будем.

Демон кивнул и, схватив пленника за веревку, стягивающую грудь, легко забросил на столешницу. Я не стал досматривать, что он будет делать с этим горе-грабителем, и плотно прикрыл дверь за собой, чтобы ни звука не прорвалось наружу.

В гостиной уже царил порядок. Гриммен, довольно улыбаясь, как раз накрывала крышкой последний кувшин с кровью. Ни тел, ни капель — все было чисто и аккуратно, будто нападения и не было.

Спрашивать, как именно девушка избавилась от трупов, я не стал. После слишком короткого сна болела голова, и не хотелось думать. Даже мысль, что я, вообще-то, натравил на людей нечисть и демона, никак не отразилась в душе. Средства оправдали цель, к тому же я не планировал на этом останавливаться.

— Поставишь чай, дорогой? — подскочив ближе, Дия прижалась горячим бедром ко мне. — Это развлечение пробудило у меня жуткий голод. Как насчет кровяных колбасок?

— Я бы предпочел что-то более существенное, — обняв девушку, я чмокнул ее в щеку и направился в столовую. — Ладно, будут тебе кровяные колбаски.

Пока я возился с завтраком на троих, Дия закончила прихорашиваться, а Ченгер насытился страданиями грабителей. Ели в полном молчании — демон и вампир наслаждались едой после веселой ночи, а я думал о будущем.

Наконец, когда тарелки были убраны, Дия ушла досыпать, а Ченгер куда-то испарился. Оставшись один, я налил себе новую порцию чая, но садиться за стол не стал.

Никаких погромов больше не было заметно, но город застыл, будто предчувствуя нависшую над ним беду. Не бегали работники лавок, не выходили за продуктами на рынок слуги. Люди сидели по домам, опасаясь выглядывать наружу, будто их за это немедленно казнят на месте. Впрочем, не думаю, что в нападении Риксланда был хоть какой-то секрет — все настолько очевидно, что об этом догадались бы даже собаки.

Я стоял у окна с полулитровой кружкой горячего чая и смотрел, как по улицам королевского города маршируют стражники в полном боевом облачении.

— Жители Фолкбурга! — надрывался голос капитана, орущего в рупор. — Риксланд напал на нас! С этого момента в нашем городе действуют законы военного времени!

Я отсалютовал кружкой страже, хотя они и не могли этого видеть, чеканя шаг по центральным улицам города.

Что ж, есть несколько путей сохранить свой филиал в Меридии. И уничтожение армии, угрожающей городу, это один из них.

В конце концов, истребитель я или нет?

* * *

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению