Леди и вор - читать онлайн книгу. Автор: Мария Камардина, Натали Смит cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди и вор | Автор книги - Мария Камардина , Натали Смит

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

Где-то за спиной, как будто очень далеко, грохнула о стену дверь, Ясмин зашипела, и он почувствовал мгновенную волну ярости, исходящую от нее. Ливси обернулся. В дверном проеме стояла Кристина и мрачный слуга.

– Прошу прощения, доктор, но мисс Ричи закончила беседовать с лордом Греем и я привел ее обратно, – ровным, бесцветным голосом сказал Сэмюэль.

Ливси не успел ответить.

– Охрана! – крикнула Ясмин, – Проводите эту мисс в лабораторию, доктор немного занят. И пусть нас больше никто не беспокоит, пока я не выйду.

Ливси не сказал ни слова, его язык словно онемел. Кристина смотрела на него огромными, растерянными глазами, прижимая руки к животу… Охранник – очень крупный дракон с равнодушным, не обремененным интеллектом взглядом, дернул ее за локоть, и дверь закрылась, отрезая пару от внешнего мира. Только он и Ясмин. Ее взгляд, ее запах, ее прикосновения…

Королева получала все, никто не смел ей возразить. Да он и не хотел. Вот она, его звездочка, его нежная, хрупкая девочка, вот ее руки на его груди и ниже, вот пуговицы расстегнуты – она не торопится, изучает его медленно, легкая улыбка скользит по губам, а пальчики ловко освобождают его от одежды. Такой соблазнительный изгиб шейки, тонкие ключицы… Ливси вспыхнул, как спичка.

– Не робей, это же я, ты мечтал, я знаю… – шепнула она, и он позволил своим рукам подняться.

Тела горели, соединялись и перетекали языками пламени, сминали простыни и сплетались ногами. Двигались в ритме первобытной страсти с вскриками, укусами и даже рычанием, но… Ливси двигался автоматически, его сознание словно раздвоилось. Одна часть полностью покорилась контролю королевы, вторая же оставалась холодной, недоступной, анализируя происходящее.

И ему не нравилось.

Тридцать лет в его мечтах он овладевал своей Ясмин, тридцать лет она была эталоном женщины, самой искусной, совершенной, страстной, единственной, способной его удовлетворить на самом глубоком уровне. Мечта стала реальностью и все оказалось не так: не те ощущения, не те движения, она все делала не так, как эти годы в его голове. О, ее тело было сладострастным и горячим, она была опытна и смела – но в этом всем не было ни грамма того щемящего чувства, с которым он предавался мечтам о ней одинокими ночами. Тридцать лет…

Слишком долгое ожидание дает привкус ненужности.

Глава 55, в которой встречаются с мужем любимой женщины

Джеймс выплюнул на ладонь спешно спрятанный за щеку камешек и криво усмехнулся. Да, в этот раз охрана постаралась с обыском, хорошо еще, что Ливси не особенно настаивал на беседе.

Выданные вместо отобранной одежды тряпки напоминали наряд средневекового крестьянина, хорошо еще, без клопов и вшей. Тонкое шерстяное одеяло кое-как защищало от холода, Джеймс скрючился на койке, стараясь удержать тепло подольше, но не особенно преуспел. Краем уха он слышал указания Ливси насчет того, что пленник к началу эксперимента должен быть жив, здоров и невредим, но защищать его от простуды явно не собирались.

Ну и черт с ними.

Возвращать беглеца к Элессару тоже не стали, и это уже было проблемой. Теперь между вором и драконом оказалась даже не стена – еще одна пустая камера. Возможность передать ректору кристалл стремилась к нулю, и даже если полного плана пленников Ливси не знал, вряд ли им позволят пошептаться наедине. Интересно, перед превращением в дракона можно просить последнее желание? И может ли спрятанный за щекой кристалл сбить ход эксперимента, а если да – то как именно? Ладно еще, если в самом деле превратят в дракона или даже просто убьют. А ну как сделают тупым животным, без мозгов, с одними инстинктами? А если он просто покроется чешуей – и на этом превращение закончится? А еще могут отняться ноги, или руки, или…

Джеймс с досадой сплюнул на пол, крепче сжал кристалл в кулаке и закрыл глаза. Как бы то ни было, лучше всего сейчас выспаться. Утром все прояснится.

***

Ночью в темноте разглядеть лабораторию полностью Джеймсу не удалось. Ряд русалочьих аквариумов делил ее пополам, и то, что открылось взору пленника за ними, мало походило на помещение для научной работы. Во всяком случае, квадратная клетка из железных прутьев в руку толщиной оказалась для Джеймса сюрпризом, как и круглая площадка примерно десяти футов в диаметре, вымощенная плиткой и разрисованная красной краской – круги, треугольники, завитки, непонятные символы… В центре площадки высился столб, с которого свисали ремни и цепи. Не то пыточная, не то логово злых колдунов – а впрочем, одно другому не мешало. Разве что вместо свечей по периметру рисунка мерцали в подставках драконьи кристаллы, а на потолке ярко светились электрические лампы, разрушая мистический ореол.

– Никакого вкуса, – пробормотал Джеймс, разглядывая помещение сквозь прутья клетки. – Где это видано вообще – колдовать при электрическом свете? Все уважающие себя волшебники пользуются огнем…

– Неужели вы видели много волшебников?

Джеймс обернулся. Охранники возились возле колб, что-то обсуждая с персоналом, и на него внимания почти не обращали. Заговоривший с ним мужчина, судя по браслетам на руках, тоже был пленником. Невысокий, полноватый, совершенно седой, с прямой спиной и жестким взглядом из-за очков в золотой оправе… Выглядел он чуть ли не вдвое старше Элессара, но кто разберет этих драконов.

– Трое индейских шаманов, один колдун вуду и с десяток цыганских гадалок, – ворчливо отозвался Джеймс. – Не то чтобы это были прямо-таки настоящие волшебники… А вы, случаем, не лорд Грей?

Собеседник склонил голову к плечу.

– Мы знакомы?

Джеймс помедлил. Фраза «Я любовник вашей жены» крутилась на языке, но хотя раздражение на весь мир и подталкивало говорить гадости окружающим, под серьезным взглядом графа шутить расхотелось.

– Я знаком с вашим отцом, и знаю, что он давно искал вас и хотел вытащить. Собственно, нас приволокли сюда вдвоем, но где он сейчас…

– В коридоре за дверью, – рассеянно отозвался Грей, не оборачиваясь.

Джеймсу показалось, что граф принюхивается, и то, что улавливало драконье чутье, ему не слишком-то нравилось. Интересно, может ли он почувствовать запах Анны? Казалось, прошла целая вечность, а ведь только вчера она сидела рядом, гладила его волосы и слушала глупости насчет серег и колец…

Воспоминание резануло где-то внутри неожиданно остро и болезненно, и Джеймс поспешил продолжить разговор.

– Вы пришли полюбоваться на эксперимент? Сомневаюсь, что из меня получится хороший дракон.

Грей поморщился.

– Я пришел по возможности отговорить Ливси. Вы, как я понимаю, участвуете в этом не по своей воле – и это лишь приближает его к провалу. Я, чтобы вы знали, против этой затеи вообще, но кто бы меня спрашивал…

Он тоскливо вздохнул и обвел помещение взглядом, задержавшись на колбах с русалками. Джеймс тоже огляделся – с противоположной стороны от площадки со столбом несколько человек спешно расставляли стулья. Зрителей явно планировалось больше десятка, но пока что на самом краю ряда сидели двое – пожилой джентльмен в невыразительном темно-коричневом костюме и мрачная девушка в синем платье. Поймав взгляд бывшего любовника, она скривилась и отвернулась – как и граф, к русалкам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению