Сахарный череп - читать онлайн книгу. Автор: Марина Комарова cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сахарный череп | Автор книги - Марина Комарова

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Но я как раз просто смотрела в одну точку, потому что откуда-то сверху доносились странные звуки. Или мне это кажется?

Чочу приблизился ко мне и тоже прислушался.

– Что происходит? – напряженно спросил Максимон.

И тут же нас оглушил звон разбившегося стекла.

Мы переглянулись и рванули наверх.

Было не до разговоров. Чочу несся сзади и отчаянно матерился. Заворачивал такие конструкции, что позавидовали бы все прибывшие из столицы строители.

Картина на чердаке…

Я шумно выдохнула. Зеркало стоит на месте. Но часть гладкой поверхности осыпалась грудой неаккуратных осколков прямо на пол.

Максимон нахмурился:

– Это что у нас тут?

«Это артефакт… неведомо как оказавшийся в моем шкафу, знающий немного больше, чем может показаться с первого раза и… и полная сволочь», – подумала я.

В том, что произошло что-то не слишком хорошее, даже не было сомнений.

– Зеркало, – озвучила я очевидное.

Максимон бросил на меня такой взгляд, что впору опустить глаза и рассказать правду. Только то, что в темной поверхности внутри золотой рамы показалась часть физиономии Яяухкуи, и спасло меня.

– Кхе-кхе, боги сегодня милостивы, – произнес он. – Сам Отец Земной. Какая честь!

Несколько мгновений Максимон смотрел на него округлившимися глазами. Ого, для него тоже сюрприз. Как и для Тиоша.

Яяухкуи посмотрел на меня:

– Почему все твои мужчины такие невежливые?

– Они не мои! – возмутилась я.

Максимон решительно шагнул к зеркалу, оценил увиденное.

– Кто?

Всего одно слово, а уже как-то неуютно.

– Ты же сам знаешь, – донесся ответ.

И странное шуршание.

Я чуть нахмурилась, пытаясь понять, о чем речь. Максимон сложил руки на груди, буквально сверля собеседника взглядом:

– Что ты прячешь?

– Хочешь, покажу?

– Извращенец.

Яяухкуи загадочно улыбнулся.

– Где Тиош?! – наконец-то не выдержала я.

– О, прекрасная сеньорита, – тут же мягко ответил он, – мои драгоценные создатели были так любезны, что пригласили его в гости. Не стоит переживать, все будет хорошо и…

Я сама не поняла, как ухватила первую попавшуюся под руку вещь. Это оказался старый цветочный горшок. Почему-то внутри вспыхнул гнев.

Максимон в доли секунды оказался рядом и перехватил мое запястье.

– Тише, Роза.

Яяухкуи только фыркнул:

– Я ошибся, беда с воспитанием не только у мужчин этого дома.

А дальше все завертелось калейдоскопом. Максимон пытался вытрясти из черной курящей сволочи, куда подевался Тиош.

Ответы были витиеватыми, не очень цензурными, но, в целом, весьма понятными. Пока создатели не решат все свои вопросы с Тиошем, сюда он не вернется. Нет, Яяухкуи путями не владеет, он может только помочь перекинуть человека из одного места в другое.

В какой-то момент, осознав, что мы в тупике, я буквально сползла вниз по стенке и прикрыла глаза. Как хочется спать…

В какой-то момент стало тихо. О, прекратили спорить… По крайней мере Яяухкуи дал ясно понять, что Тиошу ничего не грозит. Выпороть бы этого Тиоша. И зеркало. И… боги, какие извращенные мысли!

После этого я позорно отрубилась.

И проснулась только на рассвете, обнаружив себя на кровати. Одетая и заботливо прикрытая пледом.

Кто?

Память услужливо подкинула пару обрывков воспоминаний. Максимон, который был настолько любезен, что не оставил меня валяться на чердаке. Спасибо, прекрасный сеньор.

Голова нещадно раскалывалась. Я провела ладонями по лицу и сжала виски.

Надо было соображать, но мозг не справлялся с поставленной задачей. Поэтому пришлось стащить с себя всю одежду и направиться в душ. Холодный.

После него и горячего, как объятия темнокожих красавцев вугу, кофе мыслить получалось лучше.

Тиош.

Карнавал Мертвых.

Максимон.

Именно в таком порядке.

Сегодня на Карнавале будут все, это событие для всего Оутля. В каждом городе проходит свой карнавал, такое не пропускают.

Я отыщу Алехандро. Он сможет помочь. А потом стоит найти Таонгу. Ведь если он хотел поговорить с Тиошем, значит, что-то знает.

Чочу все утро молчал. На него это было жутко не похоже.

Все попытки вывести на разговор оборачивались провалом. Ладно, созреет – сам скажет.

Хорошенько подумав, я быстро собралась и отправилась в храм Муэрте-Катрины. Карнавальная кутерьма начнется, когда стемнеет. Пока еще есть немного времени.

В храме царил полумрак.

Смешались ароматы смолы, перца и жженого сахара.

– Помоги, прекрасная, защити, подскажи. Направь свою дочь. Помоги уберечь подаренное твоею рукой. Сохранить новую жизнь для Оутля.

И пусть Тиош не был чем-то «новым» для этого мира, если воспринимать его, как прошедшего через Пирамиды Мертвых, то… факт остается фактом. Тиош пришел оттуда же, откуда все подопечные.

Муэрте-Катрина никак не показала своего расположения, однако свечи в храме разгорелись куда ярче, чем в тот момент, когда я заходила.

Надеюсь, это хороший знак.

Домой я вернулась в приподнятом настроении.

И каково же было мое удивление, когда за несколько шагов до собственной двери столкнулась с сеньором Муррито. Местным разносчиком посылок.

– Доброго дня, сеньорита ди Муэртос. У меня для вас кое-что есть.

– Доброго-доброго, – кивнула я, чуть приподняв от удивления бровь. – Мне? Надеюсь, никто из клиенток не надумал вернуть мне купленное платье.

Муррито усмехнулся:

– Наговариваете. Вы – одна из лучших портних Чилама.

Через несколько минут Муррито уже удалялся, насвистывая веселую песенку. А в моих руках находился увесистый сверток, и почему-то при взгляде на него было очень не по себе.

***

Мне конкретно было не по себе.

Карнавал Мертвых расцветал всеми цветами радуги, кружил голову вином и дымом благовоний.

Люди смеялись.

– Поцелуй смерти! Кому поцелуй?!

– Долгий счет да возляжет на все ваши дни!

– Да благословит вас Муэрте-Катрина!

Жаркая ночь звенела смехом танцовщиц и струнами гитар на центральной площади Чилама. Глядела вниз драгоценной россыпью звезд, таяла во рту сахарным печеньем с глазурью, пахла травами и перцем. Разноцветные юбки кружились и взлетали, музыканты в сомбреро и нарядных костюмах играли задорную мелодию, привлекая к себе внимание всех местных.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению