Казни Дьявольского Акра - читать онлайн книгу. Автор: Ренсом Риггз cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Казни Дьявольского Акра | Автор книги - Ренсом Риггз

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Мисс Сапсан сделала один шаг вперед и скрестила руки на груди.

– Если вы не заметили, это сделали не мы. Понятия не имею, как Каулу удалось узнать о нашем договоре. Насколько нам известно, «все растрепал» один из ваших людей…

– Да они же ничего об этом не знали! – возопил Ламот.

– Если думаете, будто это что-нибудь меняет, вы сильно ошибаетесь, – процедил Паркинс. – Вы обязаны выполнить договор.

– Джентльмены, – голос мисс Шилоклювки прозвучал неожиданно жестко. – Вы вольны переустановить свои часы вместе со всеми остальными – или не делать этого вовсе.

– Значит, сделка расторгнута, – прорычал Ламот. – Ваша реакция так и не готова – и явно готова не будет. Вы все это время вешали нам лапшу на уши.

– Ну, вообще-то мы в данный момент близки к прорыву, – заметила мисс Королек, повторяя то, что совсем недавно сказала мисс Сапсан.

– Очередное вранье, – буркнул Паркинс.

– Удачи в драке с Каулом без нас, – осклабился Ламот. – Мы забираем своих людей и отправляемся по домам.

– Не знаю, как у вас получится туда попасть, – пожала плечами мисс Сапсан. – Панпитликум отключен на неопределенный срок.

Еноты на шубе Ламота ужасно расшипелись, а его собственная физиономия сделалась фиолетового цвета.

– Вы его откроете! Для нас! Сейчас же!

– А почему бы им не воспользоваться коммерческими авиалиниями? – светски осведомилась мисс Кукушка, обращаясь к мисс Сапсан. – Как далеко отсюда до Хитроу? Часа полтора на такси, вряд ли больше.

Ламота и Паркинса, казалось, сейчас хватит удар – но крыть им было явно нечем.

– Вы только что обзавелись новым могущественным врагом! – пригрозил Паркинс, брызгая слюной.

Однако их подчиненные с каждой минутой выглядели все растерянней и встревоженней. Щуплый ковбой в джинсе с головы до ног поднял смятую газету.

– Босс, вы что, правда хотели переустановиться без нас?

– Кто тебе разрешил это трогать? – рявкнул Паркинс.

– Дай-ка я посмотрю! – сказал джинсовому другой, в медвежьей шубе.

– Не сметь читать и сломайте уже что-нибудь! – заорал Ламот.

Медвежий послушно отшиб ножки декоративному столику.

– С нас, пожалуй, хватит ваших истерических припадков, – сказала мисс Кукушка.

Еще шестеро человек охраны вломились в комнату и мигом окружили американцев.

– Выведите этих джентльменов вон, пожалуйста. А если они еще что-нибудь сломают или будут кому-то угрожать, посадите их под замок.

– Уберите от меня ваши чертовы руки! – завизжал Паркинс, уворачиваясь от охранника. – Я ухожу. За мной, парни.

– Вы о нас еще услышите, – пообещал Ламот с порога.

– Какие жалкие люди, – неодобрительно покачала головой мисс Сапсан.

Пока американские вопли затихали вдали, я невольно размышлял о том, чего мы только что лишились. Насколько хуже нам придется без этого подкрепления? Впрочем, углубиться в эту тему я так и не успел, так как в зал, запыхавшись, вбежал помощник Перплексуса, Матье.

– Мадам! – вскричал он. – Новости!

И согнулся пополам, пытаясь отдышаться. Объяснять, в чем дело, ему так и не пришлось: следом за ним примчался Миллард, в развевающемся голубом халате и с ворохом свернутых карт под мышкой.

– Перплексус отыскал маршрут! – объявил он. – Быстрый, но очень неприятный. Он сейчас сам все расскажет.

Третьим – и с целым вагоном карт в охапке – к нам ворвался, бормоча что-то по-итальянски, самый знаменитый темпоральный картограф всех времен, Перплексус собственной персоной.

– Салюти, синьоре! – Он отвесил имбринам галантный поклон.

За ним семенила Франческа, пытаясь ловить сыплющиеся у него из рук бумаги. Вся эта впечатляющая башня как раз начала опасно крениться, и он дошагал до стола ровно вовремя, чтобы она обрушилась туда, а не на пол.

– Ми скузи, – извинился Перплексус, сгребая карты поближе к себе и мимоходом отвешивая мне небрежный приветственный кивок.

Впрочем, глаз его я все равно не разглядел за круглыми темными очочками, вечно сидевшими у него на носу.

Вместе с Миллардом они развернули карту Европы – прямо поверх петлевой карты Лондона.

– Место встречи – петля мисс Крачки, мы в этом практически уверены, – объявил Перплексус, переключаясь на английский с густым акцентом (говоря, он охлопывал карманы, как будто что-то искал). – Она просуществовала всего три года во время Великой войны, что мольто, мольто пикколо временное окно в контексте прыжков… Очень трудно найти.

– Петля мисс Крачки схлопнулась больше ста лет назад, – добавил Миллард. – И чтобы проникнуть в нее, нам придется найти петлю, действовавшую уже в то время и существующую до сих пор. К сожалению, настолько старых петель осталось всего ничего.

– Это было ужасное время для всех странных, – пояснила мисс Сапсан, в основном Нур и мне. – Война раздирала Европу на части. Пусто́ты только-только начали за нами охотиться – буквально за несколько лет до того. У нас ушло довольно много времени на то, чтобы понять, с чем конкретно мы имеем дело и как от него защищаться.

– Короче говоря, – подхватил Миллард, – у нас есть всего три петли, которые могли бы сработать.

– Вам что-нибудь нужно? – заботливо спросила мисс Королек Перплексуса, который продолжал шарить по карманам.

– У меня была… фляжка с эспрессо. – По его бледному лбу скатилась крупная капля пота.

Мисс Шилоклювка щелкнула пальцами.

– Кто-нибудь, принесите человеку крепкого кофе!

Страж отдал честь и пулей вылетел из комнаты.

– Мы очень надеялись отыскать маршрут, на котором не пришлось бы пересекать никакие зоны военных действий, – продолжал рассказ Миллард.

– Один из найденных вариантов – в Монголии. – Перплексус промокнул лицо рукавом своего толстого черного пальто и, взяв указку мисс Кукушки, ткнул в точку на карте. – Безопасно, но очень уж далеко. Две недели пути оттуда до петли мисс Крачки во Франции.

– Этого мы себе позволить не можем, – покачала головой мисс Шилоклювка.

Указка скользнула от Франции на юго-восток, к островку где-то между Италией и Грецией.

– Второй находится в Адриатическом море и в 1918 году. Гораздо ближе, но это лазаретто… остров под карантином.

– Там не только полно охраны, но и эпидемия испанки, – развел руками Миллард. – Нельзя, чтобы вы померли от гриппа. Впрочем, даже если бы мы смогли гарантировать вам безопасность в этом отношении, оттуда все равно пять дней пути до искомой точки. Так что при прочих равных этот вариант тоже не стоит риска.

Вернулся страж, баюкая в ладонях крошечную чашку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию