Кая. Полукровка - читать онлайн книгу. Автор: Анна Бегун cтр.№ 168

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кая. Полукровка | Автор книги - Анна Бегун

Cтраница 168
читать онлайн книги бесплатно

– Ты мне так и не рассказал, как здесь оказался, – заметила она, застёгивая на груди типичную для гладирок рубашку с расширенными рукавами. – И что вообще произошло.

– Если коротко, – Гард откусил круглый красный плод с мягкой жёлтой сердцевиной и задумчиво прожевал. – Рю с самого начала не спускал с нас глаз, и потерял только в Делянке, когда мы через лес сбежали. А потом выяснилось, что на браслете Джуса был маячок, с помощью которого нас отследили. Но поздно: ты уже сбежала, а меня из лап ищеек всё же вырвали. Так что я сразу оказался в лагере нашей армии.

Кая вскинула брови.

– Да, такого я предположить не могла.

– Узнав, что ты направляешься к Прокурору, король принял решение измотать его силы. Большая часть ищеек и других подвластных ему структур были направлены на периферию: случилось даже несколько сражений, диверсий там каких-то, но об этом Рю сам лучше расскажет. Меня же направили устраивать побег из Пещер. У людей не такая большая армия, и нужна была поддержка изнутри. Благо, мы успели. Прокурор настолько не ожидал побега, что сопротивления нам почти никто не оказал.

Девушка тяжело вздохнула.

– И что теперь?

– Теперь пойдём на собрание представителей власти обеих стран и посмотрим, что из этого выйдет, – улыбнулся Гард, протягивая руку. Кая страдальчески закатила глаза, но протянула свою в ответ.

– Может, не надо? – простонала она, пытаясь рассмотреть что-нибудь сквозь мокрое окно.

– Что, снова хочешь сбежать? – голос Гарда был полон ехидства.

Кая замотала головой:

– Нет, хватит. Ничего хорошего из этого не выходит.

Гладир крепче сжал её ладонь, стараясь подбодрить, и задул свечу.


***


В большом круглом зале с невероятно высоким потолком стояли кучками по двое или по трое представители обеих рас и тихо переговаривались между собой. За последние дни я успела отвыкнуть от каменных строений, и теперь с удивлением изучала обстановку. По центру зала расположился стол весьма необычной формы: он шёл кольцом, размыкаясь только в одном месте, там, где в небольшом отдалении стояла кафедра, подобная тем, что мне доводилось видеть в училище. А на ней покоилась золочёная клетка с небольшой голубой птичкой внутри.

Гард огляделся по сторонам, словно искал кого-то и, понизив голос почти до шёпота, сказал:

– Мы не успели толком поговорить...

– Прости, я так устала, что сама не заметила, как уснула.

Он приобнял меня за плечи:

– Всё хорошо. Но я не рассказал тебе кое-что важное. – Он выжидающе посмотрел на меня и, когда я вопросительно вскинула брови, продолжил: – В Пещерах, для организации безопасного побега мне понадобилось связаться с их, скажем так, правительством.

– У них было правительство? – я тоже начала оглядываться, пытаясь уловить, что именно ищет Гард.

– Да, всё это было больше похоже на маленькое государство, чем на место ссылки и рабства.

– И что же, у них там был свой король?

– Даже несколько, – улыбнулся он. – Целый Совет.

Подняла на него вопросительный взгляд.

– Все решения принимались совместно, – пояснил он, – Советом из шестнадцати самых уважаемых людей.

– Людей или гладиров?

– И тех, и других... И вот главным среди них, был самый первый из сосланых гладиров. Его даже называли просто: командир. Вот он, смотри. – Гард указал на оживлённо жестикулирующего особенно высокого гладира с длинным, по пояс, хвостом серебристых волос. – Его зовут Ладо. Старший сын в своей семье, принадлежащей роду Веда.

Моё сердце глухо ударилось в рёбра и провалилось в живот.

– Значит, он – мой родственник? – еле слышным шёпотом уточнила я.

– Родной дядя, – расплылся в улыбке Гард. – Несколько представителей рода Веда – это всё, что осталось от потомков Торуса, и то только потому, что они не имеют права занять трон. Но именно из-за своего происхождения они и взяли в свои руки организацию жизни Пещер.

Я прикусила губу. С тех пор, как пришло осознание, что эра Прокурора подошла к концу, я мысленно перебирала варианты, как бы снова не оказаться скованной долгом и ответственностью. Если сбежать из деревни, с поста ведьмы, ещё как-то можно было, то вот бросать целую страну... да кто мне позволит? И появление другого представителя рода обрадовало меня не только потому, что он может быть мне родственником – но в первую очередь потому, что он мог бы занять моё место на троне.

– Он не единственный твой кровный родственник здесь, – осторожно сказал Гард, и я вздрогнула, выныривая из своих размышлений.

– Папа... его ведь тоже сослали в Пещеры.

– И не только его. – Гладир взял меня за плечи и заглянул в глаза. – Кая-ли, соберись. Сейчас не время давать волю эмоциям.

Я покивала, тщетно пытаясь сфокусировать взгляд. Гард издал утробный звук и вскинул голову.

– Чёрт возьми, и ты ещё удивлялась, почему Рю тебе ничего не рассказывал! Кая, соберись!

Помотав головой, я подняла на него глаза и твёрдо кивнула:

– Говори, как есть.

– Здесь твои родители. Оба. Они вместе, нашли друг друга в ссылке. У них всё хорошо, скоро должны быть здесь. Слышишь?

Кивнула. Любые мысли срочно покинули мою голову.

– И твой брат тоже здесь.

– Какой брат? – выдохнула я, обмерев окончательно.

– Младший. Ему семь. Эй! – Гард крепче сжал мои плечи. – Эй-эй-эй! Держи себя в руках. Потом, когда всё закончится, можешь кричать, бить посуду, рвать волосы, ругаться, проклинать, призывать демонов – но сейчас возьми себя в руки.

– Почему ты сказал мне обо всём этом... сейчас? – дрожащими губами спросила я.

– Чтобы ты успела взять свои чувства под контроль. Семейные разборки устраивать будете потом. Сейчас нужно закончить с межнациональными разборками.

Гард был прав. Сейчас есть задачи куда важнее, чем выяснять, на кого меня променяли родители и как мне дальше с этим жить. Но когда они появились в зале, коленки всё равно предательски задрожали.

– Держи себя в руках, – шепнул мне на ухо Гард, нежно обнимая сзади за талию. – Этот вечер надо просто пережить. Потом, если хочешь, увезу тебя в своё поместье, и никто не посмеет к тебе сунуться, включая его величество.

– Обещаешь? – я подняла на него глаза и снова опустила: держать себя в руках было не так-то просто.

– Обещаю. Мы все заслужили отдых.

Раздался звон, похожий на звуки тонкого серебряного колокольчика. Все обернулись. Во главе стола, за кафедрой, стоял командир, поглаживая птичку через приоткрытую дверцу клетки.

– Займите места за столом, – обратился он к присутствующим. – Почти все уже на месте, давайте начнём.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению