Две луны - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Егорова cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Две луны | Автор книги - Наталья Егорова

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Припарковав машину у паба кое-как, выскочила из нее и закрыла… на всякий случай.

На этот раз в помещении она была одна. Словно сам Бог толкал меня на то, чтобы устроить ей взбучку. Преподать урок, что городские девушки не так просты и инфантильны, как она считает.

— Похоже, ты действительно глупа настолько, что явных намеков не понимаешь? — она повернулась ко мне.

Интересно, стекло истончается, если его тереть каждый день? Чем может заниматься бармен на работе, если нет посетителей? Хизер постоянно натирала бокалы и барную стойку, будто боялась, что на поверхности осядет хоть одна пылинка.

Она словно прочитала мои мысли. Вышла из-за стойки и стала поправлять стулья. Переворачивая их, ставила сиденьем на столы, ножками вверх.

— Я хочу знать, что ты рассказала вчера Хантеру, — начала спокойно, внутри все клокотало от ярости по отношению к ней.

Блондинка же вела себя достаточно спокойно, а нахальный взгляд, который прошелся по мне слишком снисходительно, говорил о том, что на нормальный разговор она не настроена.

— Если он сам не рассказал тебе, значит, не доверяет, — взялась за спинку стула, перевернула, установила на стол.

— Меня мало волнуют твои умозаключения, Хизер. Я хочу знать правду, — сорвалась, не сдержалась.

— Вот что, девочка, — она быстрым шагом приблизилась ко мне, ткнув в грудь пальцем. — Уезжай из города. Если твою сестру найдут, тебе сообщат. Тебе не рады здесь. Твое присутствие неприятно местным.

— Не трогай меня, — шипение, поднявшееся из груди, удивило даже меня. Не знала, что умею так. — Не смей прикасаться ко мне, лживая дрянь. Моя сестра пропала в вашем гребаном городишке, а до этого погибло еще три девушки, и вы ничего не делаете, чтобы найти убийцу. Живете так, словно ничего не произошло. Вы все здесь ненормальные.

— Оу, — в ее взгляде появилось искреннее удивление. — У такой мышки, как ты, есть голос и характер? Это так мило.

— Мы здесь одни, Хизер, и я внимательно слушаю твой рассказ, — предупредила ее в последний раз, сжав кулаки. Клянусь, если эта стерва не перескажет мне все, то я не выдержу и врежу ей.

Она опустила взгляд на мои сжатые ладони и усмехнулась, как будто ей все равно. По телевизору заиграла какая-то тяжелая песня, а за спиной дверные колокольчики оповестили о том, мы здесь не одни.

— Я не вовремя? — услышав женский голос, я обернулась.

Жгучая и безумно красивая брюнетка стояла у дверей и удивленно смотрела на нас.

По всей видимости, здесь вообще никто не слышал о том, что можно одеваться не только в джинсы и рубашки со свитерами. Черный плащ длиной до колена надет поверх светлого мужского свитшота. Красивые стройные ноги обтягивают кожаные легинсы, как вторая кожа. Общий образ дополняли тяжелые ботинки. Черные прямые волосы ниспадали практически до пояса. Таких, как она, я еще не видела. Это природная красота, жгучая, опасная, кошачья. На вид ей было не больше двадцати пяти, как и мне.

— Привет, Хизер, — она улыбнулась и прошла к барной стойке. — Нальешь мне выпить? — брюнетка села на высокий барный стул и вопросительно уставилась на нас.

Она разрядила напряженную обстановку своим поведением, и дышать стало легче, несмотря на то, что я уже была готова броситься на блондинку.

— Миранда, ты давно приехала? — бросив на меня быстрый взгляд, Хизер направилась в сторону девушки.

Нахмурив брови, пыталась понять, что это значит. Она посмотрела на меня… испуганно? Предупреждающе?

Какого?

Они здесь все с катушек слетели?

— Вчера вечером… Налей мне парочку шотов текилы, — девушка приветливо общалась с хозяйкой бара, а я продолжала стоять на месте, еще больше убеждаясь в том, что именно сегодня докопаюсь до правды. И отступать я не намерена. — А это… — и она вновь взглянула на меня. — Привет. Вы с Хизер знакомы?

— Да, недавно посчастливилось, — заметив бегающие глаза блондинки за барной стойкой, я нарочно подошла к Миранде и села рядом. — Ребекка Эванс, но все зовут меня Бэкка.

— Миранда Мейси, — она пожала мою руку в ответ. — И все зовут меня Мирандой. Я вам помешала? — она взглянула на Хизер.

— Нет, мы просто немного поспорили, — качнула головой блондинка.

— Немного? Нет, мы сильно поспорили, Хизер. Ты мне задолжала, и я хочу вернуть это, — мне было плевать на присутствие Миранды. Она местная, а значит в курсе всего, что происходит в Ферндейле, и, похоже, она единственная, кто умеет вести себя адекватно.

— О чем это она?

— Моя сестра пропала в вашем городе, и до того, как ты зашла, Хизер клятвенно пообещала мне рассказать обо всем, о чем они вчера говорили с Хантером.

— Ты знакома с Хантером? — брюнетка распахнула глаза.

Горло блондинки дернулось, и она стрельнула в меня неприятным взглядом.

— Да, я остановилась у него на время, пока ищу сестру, — кивнула я в ответ.

— М-м-м, — понятливо промычала она.

— Миранда, как твоя поездка в Балтимор? Уладила все дела?

— Да, мои странные дальние родственнички просто чокнутые, — улыбнулась она.

— Ты из Балтимора? — ахнула я, поняв, что встретила родную душу.

— Нет, — рассмеялась она. — Я местная. Просто на днях мне сообщили, что какая-то древняя тетка, которую я видела пару раз детстве, после смерти оставила мне свою квартиру, которая находится в такой дыре, что страшно.

— Сочувствую и поздравляю одновременно.

— Спасибо… но, сочувствие точно лишнее, я даже не помню эту родственницу.

Хизер наблюдала за нами.

— Так о чем речь у вас была до того, как я появилась?

— Моя сестра, оказывается, познакомилась с ее племянником и, кажется, в очередной раз влюбилась. Я бы хотела пообщаться с ним, — на последней фразе я повернулась к блондинке.

— Томас в городе? — воскликнула Миранда.

— Уже нет. Давно уехал.

— Что ему тут нужно было? — Миранда продолжала спрашивать, а я молча слушала.

— Он навестил меня и уехал через пару дней.

— М-да, если бы Хантер узнал, прячьтесь все, — многозначительно кивнула брюнетка.

— Что? — я зацепилась за ее слова.

— Они с Бейкером когда-то очень сильно не поладили, — и она лукаво усмехнулась, словно ее слова очень сильно преуменьшали всю ситуацию.

— Бэкка… Мелкая заноза в моей заднице, — громкий рык разрезал тишину.

Я вздрогнула и обернулась. Присутствие всех остальных словно стерлось из поля моего зрения. Сейчас в дверях стоял Хантер. Разъяренный словно черт, он дышал будто пробежал несколько миль. А прищуренный взгляд вонзался в меня снова и снова.

Жар от его взгляда сжигал мою кожу, доставляя практически физическую боль. Мои плечи опустились, и мир сжался до размеров собственной ауры. Вынырнуть из этого состояния не могла, он буквально пригвоздил меня к стулу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению