– Рад, что вам понравилось, – Винсент улыбнулся, – но как только сердечник будет полностью сформирован, весь этот узел будет быстро демонтирован, а специализированные сегменты корпуса будут заменены стандартными.
– А почему надо спешить? – удивился Агилар. – Как я понимаю, процесс разгона сердечника займет больше года, времени должно быть достаточно.
– Дело в том, что до начала интенсивного разгона нужно начать откачивать воздух из тоннеля, а поэтому его надо быстро привести в окончательный вид и обеспечить герметизацию. Когда в тоннеле появится высокое разрежение, менять сегменты корпуса будет поздно. Мы даже не сможем начать откачку воздуха без герметизации на всем протяжении комплекса. Кроме демонтажа этого узла мы одновременно будем заменять участки с пневматическими клапанами на раздвижные сегменты с гидравликой. Это надо сделать, пока сердечник будет двигаться по комплексу с низкой скоростью и технические работы с корпусом не станут слишком опасными.
– Чувствуется, что проект вами детально проработан, – восхитился Хавьер.
– Спасибо, но мое личное участие в проектировании всего комплекса Space Road весьма близко к нулю. Над проектом работала, да и продолжает трудиться, целая армия талантливых инженеров вместе с самим Андреем Берсановым. Все они объединены в конструкторское бюро Space Road. Его штаб-квартира располагается в Лондоне, где трудится основная часть специалистов. На ключевых позициях находятся люди, когда-то работавшие в «Проекте 12». Там же находится вычислительный центр с мощными компьютерами, где обсчитывается математическая модель комплекса. Многие специалисты работают удаленно, часть на постоянной основе, но некоторых мы привлекаем только на время особых разработок. Конструкторское бюро – часть структуры Space Road, однако в их работу я почти не вмешиваюсь, моя главная функция – реализация.
– В этом аспекте вы всегда были исключительно хороши, – Агилар сделал заслуженный комплимент собеседнику. – Надеюсь, завтра вы позволите проследить вместе с вами процесс ухода в корпус первого состава сегментов сердечника, а потом я улечу в Испанию. Там скоро запустят в эксплуатацию мост из этой страны в Марокко рядом с Гибралтарским проливом. Впрочем, мостом его можно назвать разве что условно, значительная часть его лежит под поверхностью моря в огромных тоннелях, зафиксированных на дне системой якорей. Теперь это стало модным, после ваших подводных пневматических путей. Во всем мире проектируют, а где-то даже начинают строить автомобильные мосты в подводных воздушных тоннелях.
– Жаль, я не оформил патент на эту идею. Впрочем, это даже лучше. Традиционные мосты трудно строить при большой протяженности. Нужно возводить гигантские опоры, а дно иногда располагается на значительной глубине. Необходимо беспокоиться о климатической защите и обеспечении жесткости конструкции. Подводный тоннель при этом проще технологически, вам это наверняка известно как специалисту.
– Это точно, – согласился Агилар, – а сейчас, если у вас нет возражений, я предпочел бы отбыть в отель, чтобы отдохнуть перед завтрашним днем, он обещает быть трудным.
– Какие могут быть возражения! Давайте вместе вернемся в комплекс, откуда вы сможете быстро добраться до отеля. А я вернусь к синьоре Скотти, мне необходимо быть в курсе последних событий. Хотя Франческа опять будет недовольна моим присутствием в ее владениях, но на этот раз ей придется с этим смириться.
Глава 14. Кения. Нью-Бангалор
В день, когда первый тестовый сегмент сердечника готовился начать свое нескончаемое путешествие по тоннелю комплекса Space Road, на диспетчерской башне комплекса по намагничиванию сегментов скопилось необычно много людей. Все процессы протекали штатно, по плану, но так как предстоящее событие должно было стать особенным в истории комплекса, в атмосфере диспетчерской ощущалось некоторое напряжение. Руководитель комплекса синьора Франческа Скотти нервно барабанила пальцами по подлокотникам своего кресла, она выглядела уставшей. Ее подчиненные восседали за пультами управления и мониторами, занимались своими делами, звучали короткие рапорты и команды. При этом персонал изредка опасливо косился в сторону трех высокопоставленных менеджеров. Кроме синьоры Скотти здесь же присутствовали Ван дер Виир и Агилар.
– Восхитительная донна, – учтивый мексиканец решился потревожить Франческу, пребывающую в напряженном ожидании, – как всегда, вы великолепны, но все же я с сожалением замечаю некоторые признаки утомления на вашем прекрасном лице.
– Сегодня я не смогла уснуть, – призналась она, – хотя времени было достаточно. Хвала создателю, все идет по плану. Впрочем, позже у меня будет много времени, чтобы отдохнуть. Я даже запланировала небольшой отпуск – давно не была в Швейцарии, пора навестить родные места. Впрочем, почти три четверти персонала комплекса отбывает на отдых, нам совершенно нечего будет здесь делать, по крайней мере, пару недель.
– А почему так? – удивился Хавьер.
– Потому что первый состав должен будет проследовать несколько раз сквозь весь комплекс, – вмешался в разговор Винсент. – Это надо для тестирования качества сборки всего корпуса на всем его протяжении. Если у нас не возникнет слишком сложных проблем, требующих масштабных переделок (а я на это очень надеюсь), то только через две недели кенийский комплекс начнет готовить новые заготовки и присоединять их к первому составу. Для этого нам еще предстоит «притормозить» этот состав, который в период тестирования будет разогнан до трехсот километров в час. А по крайней мере пару оборотов вокруг экватора первый сегмент сердечника пройдет на скорости в девятьсот километров в час. Это произойдет к концу второй недели тестирования. Так как разгон и торможение в основном пройдут за счет пневматического привода, решено ограничиться дозвуковыми скоростями, иначе тестирование станет излишне энергетически затратным. Дальнейшее формирование сердечника будет происходить уже на низкой скорости в пятьдесят километров в час.
– Вот в этот период наш комплекс заработает на полную проектную мощность, – сообщила Франческа, – тогда и потребуется весь персонал. А до того времени можно будет и отдохнуть.
– Сколько времени планируется потратить на полное формирование сердечника? – спросил Агилар.
– Больше года, – ответила синьора Скотти, – при этом комплекс будет работать круглосуточно и производить более ста километров новых составов в сутки.
– Вот это масштабы, – восхитился Хавьер, – теперь я понимаю, почему ваш комплекс столь грандиозен!
– Для обеспечения бесперебойной работы комплекса, – Винсент снова напомнил о себе, – вам тоже придется поработать, уважаемый Агилар. Сто километров заготовок в сутки не появятся здесь волшебным образом.
– Сухогрузы уже интенсивно курсируют, портовый терминал рядом с устьем реки Муни в Габоне перешел на круглосуточную работу, составы по вашей пневматической магистрали снуют оттуда-сюда и обратно, – отчитался Хавьер. – Мы только что вышли на требуемый объем поставок и намерены его поддерживать, а вы тут, оказывается, отдыхать собрались.