Красный Лотос - читать онлайн книгу. Автор: Аркадий Саульский cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красный Лотос | Автор книги - Аркадий Саульский

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Обещаю, госпожа, что он вернется к тебе, – сказал он, после чего отправился будить Хеби.


– Хироши приветствует меня, шлет свое уважение, бла-бла-бла, я все это знаю.

Хочешь-то ты чего?

Рыжеволосый явно не был рад тому, что его разбудили, но все же пришел с Кентаро на встречу. Слуги заварили чай, подали к нему рыбные роллы, закрученные в сухие водоросли. Они сидели на первом этаже, в боковой комнате, где важные гости обычно вели секретные частные переговоры.

Тора поблагодарила за чай, отпила глоток и взглянула на Кентаро. Охранник встал чуть сбоку, возле входа. Чуткий, с ладонью на рукояти катаны, но глаза его все еще выражали лишь уважение к гостье.

Девушка откашлялась, поставила чашку.

– У моего хозяина было дело для Шиндо, но, говорят, ты убил его, господин? – завела она разговор.

– Не я. Мой племянник. Сэйсэй. Вы ведь познакомились. Разделал его как свинью, ха-ха. Сейчас-то мне смешно. – Хеби стал серьезен. – Но вот когда они меня предали, ох, и не до смеха мне было.

– Война?

– Да. Длительностью в несколько минут. А теперь мир, к счастью, значительно более долгий.

– А в чем было дело?

– Я даже не знаю. Тогда не успел спросить, а сейчас это уже не имеет значения. Я хозяин Кедо. Шлюхи, азарт, бандиты, контрабанда, наемники – все это теперь мое. Банды поменьше принесли мне присягу. Они зарабатывают лучше, чем раньше, бунта не будет, все стабильно. Что бы ты ни хотела решить с Шиндо, можешь решать со мной.

«Сэйсэй племянник рыжего? Абсолютно на него не похож! Впрочем, какая разница?»

И вообще, сидя перед королем преступного мира, Торе не следовало морочить себе голову каким-то простым охранником!

Она откашлялась, изображая, что собирается произнести длинную речь.

– Господин Нобунага послал меня в город для того, чтобы я помогла ему отправить в Железный Дворец больных, нуждающихся и калек. Это довольно деликатное задание, и мой господин желал бы оставить его в тайне.

Хеби бросил странный взгляд на Кентаро, потом вновь посмотрел на девушку.

– Настоящий святой этот наш Хироши, – бросил бандит, – истинный потомок Мудреца. Хочет помочь больным и калекам… но в тайне, так, чтоб никто не узнал о его доброте. Не удивляет ли тебя это, моя юная госпожа?

– Доброта моего господина вовсе не удивляет меня, – ответила она быстро. – Но ты сейчас хозяин этого города. Власти и чиновники наверняка платят тебе большие взятки, и у тебя не должно быть больших трудностей с…

– Да, я уже догадался, – прервал он ее. – Тебе нужно, чтобы я нашел таких больных и отправил их в Железный Дворец.

– Они представляют неудобства и затруднения для всех, а в замке наш господин уже приготовил им место.

– Я не сомневаюсь. Хорошо, госпожа Тора, прошу дать мне несколько дней. А пока предложил бы молодой госпоже воспользоваться гостеприимством моей скромной обители, я прикажу подготовить комнату.

Хеби предложил это исключительно из вежливости, предполагая отказ, однако девушка энергично и почти с радостью закивала головой:

– Охотно воспользуюсь твоим гостеприимством, мой господин!

Рыжеволосый вызвал слуг и кратко изложил им, что нужно приготовить. Потом жестом дал Торе понять, что аудиенция окончена.

Когда девушка вышла и звук ее шагов замер вдали, Хеби взглянул на Кентаро.

– Что ты думаешь об этом? – спросил он.

Дух покачал головой, но глаза его горели.

– Нобунага что-то замышляет! – прошипел он. – Он предал Красный Лотос и убил ее… и меня, хладнокровно! А теперь внезапно возжелал помогать старым и больным? Это паршиво пахнет, мой господин!

– Вот и я так думаю.

Что-то зашуршало за боковой стеной. Двери слева открылись, и по полу застучал костыль старого Осу.

– Я разделяю твои сомнения, брат.

Хеби бросил на Кентаро гневный взгляд.

– Он нас подслушивал, а ты его не услышал?

– Я с самого начала его слышал, – ответил огорченно Дух, – но не вмешивался. Это все же твой брат, господин, я думал, что ему можно.

– Можно? Проклятие! – Хеби махнул рукой. – Да ладно, не важно! Ты прав, это мой брат, от меня не убудет. Заходи, Осу, садись, может быть, посоветуешь нам чего? Может, твой опыт развеет туман неуверенности?

– У меня есть совет… а точней, предложение, да.

– Слушаем тебя.

– Молодая госпожа Тора ищет людей, которые отправятся в Железный Дворец. Ну так я поеду с ней.

Тишина, которая воцарилась после этих слов, была такой тяжелой, что могла бы ломать мечи.

Хеби наконец покачал головой, хлопнул брата по плечу:

– Я люблю тебя, хоть ты и не всегда в это верил. Нет, я не позволю тебе туда ехать.

– Подумай еще раз, брат! Я стар, я болен. Моя нога… твои медики делают невозможное, но она меня убивает. Медленно, но убивает. Мой сын нашел тут свое счастье. Я разговаривал с этим твоим знакомым – Акинобу станет однажды уважаемым торговцем. Как знать, может, даже разбогатеет, у него такой талант к цифрам! И уже не захочет покидать Кедо.

– Не захочет, верно… потому что любит отца и хочет быть с ним!

– Пойми, Хеби, парень сейчас настолько же твой сын, насколько и мой. Не хочу смотреть на его страдания, когда я наконец начну умирать. А там, в замке, я смогу еще вам помочь. Кентаро рано или поздно покинет Кедо, отправится за Нобунагой, мы оба это знаем. А тогда, возможно, я смогу ему помочь, когда он доберется до Железного Дворца. Отворю какой-нибудь проход, окажу какую-нибудь поддержку. Сделаю еще что-нибудь полезное… для моего второго сына!

Какое-то время Хеби и Кентаро переглядывались, как бы пытаясь понять, кто из них должен запретить старику этот безумный поступок… или благословить его на выбранном пути.

– Что ты думаешь, Дух? – спросил наконец Хеби.

– Мой господин, это ведь ты…

– Ой, да я знаю, что ты скажешь! Отличная отговорка Духа. «Я – инструмент! Я – слуга! Не мне решать, оценивать…» Да чтоб тебя! Когда ты спас мне жизнь во Дворце над Водой, то принял решение сам, в доли секунды, и никаких проблем тебе это не доставило! Когда ты их спас в Воротах Сна, то тоже сам решил обнажить меч! А тут вдруг ты опять только инструмент и оружие, да? Так вот нет, Кентаро, больше нет. Ты теперь член нашей семьи. И у тебя есть право голоса.

Дух серьезно призадумался. Он понимал, что для блага Осу и Акинобу должен категорически запретить старику эту поездку. Догадывался, что у доброты Нобунаги двойное дно и Осу может просто не выжить в замке. Его могли ждать там неволя, мука, смерть…

Но в конечном счете он принял иное решение – не то, которое, как считал, обязан был принять.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению