Корпорация Хэллоуин. Ваши кошмары - наша работа - читать онлайн книгу. Автор: Алиса Чернышова cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Корпорация Хэллоуин. Ваши кошмары - наша работа | Автор книги - Алиса Чернышова

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Он живой. Он не та тварь.

Даже не знаю, как я в самом начале могла их перепутать. 

— Так, — сказал он, осторожно взяв моё лицо в ладони, — сейчас я пойду и разберусь с твоим магофоном. Будет лучше, если ты останешься здесь…

— Нет!

— Я так и думал. Хорошо. Подождёшь меня на пороге комнаты. Ладно?

Если честно, возвращаться туда мне совершенно не хотелось. Но здравый смысл к тому моменту начал уже понемногу ко мне возвращаться. И вместе с ним приходил стыд, конечно.

Как может Джек увидеть во мне равную, если я веду себя так глупо и по-детски? 

Потому я изо всех сил постаралась успокоиться. И послушно пошла за ним.

В комнате ничего не изменилось, только мигали красным индикаторы безопасности.

“Возможное проникновение. Сетевая полиция и сонная полиция уведомлены. Следователи в пути.” — сияла надпись на экране. 

— Почему ты вообще допустил вмешательство постороннего в сеть? — уточнил Джек раздражённо. 

“Это чужое устройство. Я не был предупреждён о необходимости его защиты,” — даже надпись выглядела слегка обиженной. 

— Ну-ну, — Джек подошёл к спокойно лежащему на полу магофону.

“Полиция просила ничего не трогать,” — сообщил умный дом. 

Джек его проигнорировал.

— Этим магофоном больше нельзя пользоваться, — заметил он. 

Не то чтобы я ещё раз захотела взять его в руки.

— Я копила на него целый семестр, — пробормотала я. 

— Когда всё кончится, подарю тебе новый, — пообещал Джек. — Тыкву, последнюю модель. Отдел разработок утверждал, что они защищены от взломов намного лучше.

Я покачала головой.

— Ты действительно думаешь, что будет кому дарить?

— Я уверен, что будет, — сказал он твёрдо. — Дом, впустишь полицию, когда они придут. А мы с тобой пойдём в библиотеку. Греться. И успокаиваться.

*

У Джека, как показала практика, слова не очень расходились с делом: уже полчаса спустя я сидела, укутанная по самые уши, и пила горячее молоко с пряностями и мёдом. 

Вместо промокшей одежды на мне теперь был безумно тёплый махровый халат (Джек стоял рядом, пока я переодевалась, деликатно отвернувшись). На ноги мне выдали очень тёплые тапконоски оранжевого цвета, а поверху эту прелесть задрапировали ещё и флисовым пледом. Видимо, чтобы наверняка. 

По правде, самой себе я напоминала ту самую куколку, из которой, если очень повезёт, родится бабочка. 

Или моль, на худой конец.

Но в одном стоит отдать Джеку должное: в современной, стильной библиотеке, сидя у камина, в тепле и уюте, я действительно почувствовала себя немного (или даже намного) лучше. 

И даже спокойно перенесла разговор с полицейскими. Те, впрочем, сильно не давили и под строгим взором Джека довольно быстро свои вопросы свернули. Правда, сам глава тыквенной корпорации довольно долго разговаривал со стражами порядка наедине. Но, как я ни напрягала слух, разобрать не смогла ни слова, хотя стояли они в нескольких шагах.

Подумаешь! Не особенно и хотелось, да-да!

Но, так или иначе, довольно скоро Джек вернулся ко мне, устроился в кресле напротив и распахнул цветастый томик, который прихватил с собой. Судя по обложке и названию, было это нечто чрезвычайно банальное, с сюжетом, простым, как дверь, и обязательным сопливым хеппи-эндом. 

А после он просто начал читать вслух. 

— Что ты делаешь? — вопрос не самый интеллектуальный, признаю. Но слишком уж я ошалела от таких вот жизненных поворотов.

Джек бросил на меня насмешливый взгляд.

— А что, не заметно?.. Впрочем ладно, почему бы и не прояснить этот момент. Я всегда догадывался, что у представителей твоего поколения с этим могут быть трудности. Но всё просто. Вот смотри. Этот материальный объект, который состоит из бумаги, называется книгой. Догадываюсь, что ты привыкла к книжному маг-девайсу, но мы, старпёры…

— Очень смешно! — нет, он просто невыносимый! — Я знаю, что такое книга, спасибо! Но зачем ты читаешь?

— По моим наблюдениям, чтение помогает справиться со стрессом. В том числе, кстати, со стрессом современности. Что весьма важно для ребят вроде меня. За исключением рабочего стола, моя библиотека — место, полностью свободное от девайсов. Отлично помогает разгрузиться. А, поскольку у нас обоих выдался тот ещё денёчек, я считаю, что книготерапия никому из нас не повредит. 

Да уж. И почему рядом с ним я чувствую себя такой глупой?

— А почему именно эта книга? — уточнила я уже больше из упрямства и чувства противоречия. — У тебя тут полно безумно интересных старинных фолиантов о магических тайнах! Хочу один из них!

Джек фыркнул.

— Извини, милая. Но вся суть книжного разнообразия в том, чтобы знать, какую книгу и с какой приправой принимать. Да, в этой библиотеке есть множество страшных, серьёзных, умных, познавательных книг. С тайнами, глубинными смыслами, ужасными секретами и всем прочим. Но бывают случаи, когда нужно что-то вроде этого, — он небрежно помахал томиком в воздухе. — Где герои лучше всех. И точно победят врагов. И окажутся соулмейтами. И будут любить друг друга до гроба. Но, если ты категорически против…

Чтоб тебя.

— Я за, — буркнула я. — Читай уже. 

В глубине его глаз замерцало веселье. Но, надо снова отдать ему должное, открыто смеяться надо мной он не стал. 

— Хорошо. 

Я свернулась клубочком, чувствуя, как его голос переплетается с треском пламени. И уснула, слушая сказку о всемогущих героях.

И великой любви.

15

Я проснулась в одиночестве. 

И, как ни неприятно признаваться, испытала очень сильное разочарование по этому поводу. 

Не то чтобы я надеялась, что Джек будет нянчиться со мной постоянно, конечно. Да и страх, как это часто бывает, после сна отступил, отчего вчерашнее поведение стало казаться совершенно идиотским. Меня уже не сильно пугало одиночество. 

Просто, наверное, мне немного хотелось, чтобы Джек остался со мной. 

Глупо, знаю. 

Вздохнув, я осторожно выпуталась из пледа. Определённо, по мне плачет ванная. Огромными притом слезами!

Я сделала несколько шагов… и вздрогнула от неожиданности, увидев Джека.

Тот сидел за столом, окружённый порогом безмолвия, и работал. Его пальцы, явно ускоренные специальным заклинанием, носились по клавишам; с полупрозрачных экранов, летающих в воздухе, на него смотрели какие-то жутко важные люди. Джек походя отвечал на их вопросы, что-то комментировал и заверял.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению