Королевская отравительница - читать онлайн книгу. Автор: Джефф Уилер cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевская отравительница | Автор книги - Джефф Уилер

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Оуэн вздрогнул. Он никогда больше не увидит Таттон-Холл? Миром для него стал дворец Кингфонтейн. Мысль, что его лишат игр с Эви, приводила в ужас. А как насчет Лионы на кухне? Он уже забывал, на что похож дом, так давно он его не видел. Этот новый мир, этот опасный мир стал ему близок. Он с тревогой сжал руки Анкаретты.

– Сейчас самое время действовать, Оуэн. – Она поправила растрепанные пряди, затем нежно погладила по голове, словно хотела приласкать. – Время одурачить короля. Ты должен это сделать. Замысел принадлежит мне, но действовать должен ты. Ты готов узнать подробно о плане?

Он нервно кивнул, пытаясь подавить надвигающуюся панику:

– Король умен.

Она кивнула.

– Но не столь умен, как я. Слушай же мой замысел. Какая фигура в игре вазир самая сильная? Короля?

– Нет, это фигура вазира, мудреца. Он может двигаться в любом направлении на столько, на сколько захочет.

Она снова кивнула в знак согласия.

– Придет день, когда люди забудут, откуда взялась эта фигура.

Возможно, ее даже уберут с доски [2]. Фигура вазира существует, потому что она напоминает нам о самом первом короле Кередигиона Эндрю, который объединил всех разрозненных вождей и королей под одной короной. Видишь ли, у этого короля был советник, благословленный Потоком. Он был великим человеком, его магия не знала границ. Вот почему эта фигура может двигаться дальше всех. Он был в своем роде уникален. Его называли королевским мудрецом. В других странах этот титул звучит как «визирь». Его имя было Мирддин. История его очень интересна, но я не стану ее сейчас рассказывать. Некоторые благословленные Потоком одарены умением стрелять из лука. Некоторые музыкальным талантом. Некоторые даже умением бегать. Есть история о древнем гонце, который три дня бежал без остановки и умер после того, как доставил свое послание. Сила Мирддина, его магия Потока, заключалась в способности видеть будущее. Говорят, это чуть не довело его до безумия. Это самый редкий дар, который может получить благословленный Потоком, Оуэн.

– Не понимаю… – сказал Оуэн, моргая от смущения.

– Ты должен обмануть короля, внушив ему, что у тебя есть этот дар, – сказала она с кривой улыбкой. – Теперь положи голову мне на колени и закрой глаза. – Они оба сидели на краю ее кровати. Было уже поздно, но спать Оуэну еще не хотелось. Хотя он еще до конца ничего не понял, он сделал, как она просила.

Когда его голова оказалась у нее на коленях, она начала поглаживать его голову.

– Держи глаза закрытыми и слушай мой голос. Запомни историю слово в слово. – Ее рука слегка провела по его по лбу, разглаживая волосы. Ее голос был мягким, убеждающим, мелодичным. – У меня был сон прошлой ночью. Это был странный сон.

Я был в высокой башне, такой же высокой, как гора. Я мог видеть все. Как птица с высоты. Когда я выглянул из окна, я увидел святилище Владычицы. Возле святилища я увидел сосновую ветку с большой шишкой среди иголок. Сосновая шишка была тяжелой. Она оторвалась от ветки, упала в реку и проплыла через водопад. Таков был мой сон.

– Мне это нравится, – сказал Оуэн улыбаясь. – Мне нравятся сосны, только не смола.

– Потому что смола липнет? – сказала Анкаретта шутливо. Она продолжала гладить его волосы. – Позволь мне повторить эту историю еще раз. Ты должен ее запомнить.

Затем, еще более мягким голосом, она повторила историю, не изменяя ни единого слова. Он запоминал. Пока она говорила, до него доносился отдаленный шум реки. Это был шум водопада у святилища. Анкаретта была отличной рассказчицей. Он мог вообразить, что воды несутся и падают, точно снежная лавина. Слышал отдаленный рев водопада даже из башни отравительницы. И представлял, как большая, тяжелая шишка соскальзывает в воду и проплывает через водопад.

– Ты все запомнил? – спросила она его. – Ничего не забудешь?

– Надеюсь, – сказал Оуэн.

– Позволь мне повторить еще раз.

Он почувствовал, как она повернулась и перестала поглаживать его волосы. Затем она снова начала рассказ, используя те же слова, что и прежде, тем же убаюкивающим тоном. Шум воды становился все громче. Анкаретта сжала что-то в его руке. Жесткое, с острыми чешуйками. Шишка. Он не хотел сжимать ее слишком сильно, но Анкаретта держала крепко. Затем что-то зашуршало. Анкаретта положила что-то перед его носом, и он почувствовал запах сосновых иголок. Когда она закончила рассказ, он открыл глаза, все еще держа сосновую шишку и вдыхая запах.

– Это твой сон, Оуэн, – сказала она, помогая ему сесть. Она положила руку ему на плечо. – Ты должен рассказать о нем королю утром во время завтрака.

Оуэн удивленно уставился на нее:

– Я?

Она сжала его плечо.

– Лучше, чтобы ты не понимал, что означает сон. Он поймет. Ты должен рассказать его этим утром, Оуэн. Через день будет поздно. Будь храбр.

Он пристально смотрел на нее.

– Это обманет короля? – спросил он.

Она кивнула, ее взгляд был глубок и серьезен.

– Что он сделает, когда я скажу ему? – спросил Оуэн одновременно возбужденно и нервно.

– Не знаю. Могу только догадываться. Но это заставит его сделать следующий ход. А я очень хорошо играю в вазир.

* * *

Оуэн нервно ерзал в зале для завтраков. Он лег довольно поздно, поскольку разговаривал с Анкареттой, но совсем не спал. Обычно она отправляла его спать, когда чувствовала себя неважно, но по какой-то причине ей стало лучше, и они продолжали беседовать.

Эви болтала рядом с Оуэном, но ему было трудно сосредоточиться на ее словах.

– Я надеюсь, что Джуэл снова заснет сегодня, но боюсь даже загадывать, – сказала она заговорщически. – Я бы с удовольствием снова прыгнула в цистерну. Особенно днем, когда так жарко. Но два дня подряд – это вызовет подозрения. Слуги могут обнаружить нас. Давай не будем возвращаться сегодня. Я правда не думаю, что это было бы разумно. Что бы ты еще хотел исследовать? Мы давно не были в конюшнях. Как насчет конюшен?

Она немного подождала, а затем потянула его за руку:

– Как насчет конюшен?

– Что? – спросил он, повернувшись.

На ее лице было смущение.

– Ты даже не слушал! Как грубо, Оуэн Кискаддон. Не думаю, что выйду за тебя замуж, если ты будешь так себя вести. Ты, вероятно, мечтаешь о сокровище.

Он увидел приближающегося Дансдворта и быстро сделал ей знак замолчать.

– Какое сокровище? – спросил Дансдворт, подходя ближе. – О чем это ты, Элизабет?

– Элизабет Виктория…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию