Замуж за Черного Властелина, или Мужики везде одинаковы - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Славачевская cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замуж за Черного Властелина, или Мужики везде одинаковы | Автор книги - Юлия Славачевская

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

— Только о них и думаю! — догадалась о ходе его мыслей я и добавила: — Делать мне больше нечего! Что вдруг на тебя нашло?

— Просто ты чрезвычайно красива сегодня, — улыбнулся Деррик и подал мне руку. Вот так, вцепившись одной рукой в его локоть, а другой поддерживая подол, я добралась до дверей бального зала, по дороге обмениваясь вежливыми улыбками с окружающими и от всей души искренне надеясь, что моя улыбка не напоминает оскал голодного крокодила.

Встав в длинную очередь приглашенных гостей, мы медленно продвигались к входу, ожидая, когда объявят наши имена. И вот наконец:

— Илона, герцогиня Райнер, принцесса Лайе, в сопровождении Деррика, лорда Рамена!

С этими словами мы торжественно вплыли в бальный зал. Вернее, Деррик вплыл, а я болталась на прицепе, уповая, что сейчас не грохнусь посреди зала, запутавшись в юбках, и не опозорюсь. К счастью, все обошлось благополучно, и мы добрались до трона, где вольготно устроился Кондрад, обозревая всех сверху. И тут мне вспомнилось: «Сидит наш герой на краю унитаза, как горный орел на вершине Кавказа». Естественно, применив сие изречение к Властелину, я немедленно начала давиться смехом. И удостоилась недоуменного взгляда друга, легко и успокаивающе похлопавшего по моей руке, лежащей на сгибе его локтя. Скорей всего, он решил, что у меня начался нервный срыв на почве навалившихся проблем. Так вот, не дождетесь!

Приблизившись к трону и склонившись в поклоне, мы ожидали позволения разогнуться. Это меня Ниала натаскала в их этикете, чтобы я чего не натворила и не сморозила глупость. Но тут неожиданно меня взяли за локоть, поднимая из реверанса, и я встретилась с восхищенными глазами Кондрада, который, завладев моей рукой, приложился к ней в горячем поцелуе и громко произнес для всех присутствующих:

— Мы рады приветствовать вас, леди Илона, у нас в замке. — И тихо добавил уже для меня: — Ты восхитительно выглядишь!

На душе у меня потеплело. Народная мудрость гласит: женщина любит ушами, мужчина — глазами, собака — носом, и только кролик — тем, чем надо… А этот милый льстец продолжал и дальше разливаться соловьем, не забывая целовать кончики пальцев:

— Всегда знал, что ты прекрасна, но сегодня ты превзошла все мои смелые ожидания!

После таких признаний со страшной силой потянуло зардеться здоровым румянцем во все щеку, скромно потупить глазки и глупо захихикать, прикрываясь ладошкой за неимением веера. А по окончании всех этих стратегически важных действий, смущаясь, с придыханием прошептать, подняв ветер ресницами: «Ах, оставьте!» Вместо этого, категорически отказавшись изображать из себя клиническую идиотку, я вырвала руку и прошипела:

— Да что ты говоришь! Прозрел, значит?

И, развернувшись на сто восемьдесят градусов, подцепила бедного Деррика за локоть и бодрым маршем отправилась к гостям, время от времени оскаливаясь в улыбке и кивая.

После шестого или седьмого человека Деррик тихо сказал мне на ухо:

— Прекрати пугать гостей! Они думают, что тебе чем-то не угодили, и теперь ты придумываешь им изощренные пытки.

— Почему? — удивилась я, прекращая расточать улыбки направо и налево.

— Потому что ты настолько зловеще и многозначительно сверкаешь оскалом, что у них складывается впечатление о пыточной камере, которая их ждет за дверями зала, — сообщил мне друг.

— Да? — заинтересовалась я, но пугать окрестный народ перестала. Мы мирно устроились в сторонке и наблюдали за прибывающими гостями. Вскоре, осмелев, к нам подвалила парочка расфуфыренных особей мужского пола и с намеком уставилась на Деррика. Тот намек понял правильно и принялся представлять мне эти недоразумения природы, пользующиеся женскими духами и косметикой. Как их там величают, я прослушала, потому что в зале появилась леди Ангиала под руку со своим якобы родственником. Они прошли прямиком к трону, и, как и ожидалось, произошла незамедлительная метаморфоза: из нормального адекватного мужчины Кондрад превратился в пускающего слюни недоумка. Руки так и чесались дать ему по башке со всей силы, чтобы эту дурь выбить, но ведь де поможет, к сожалению. Осталось лишь стоять и глазеть, как зеленоглазый лорд бодрым козликом скачет вокруг Жабенции и брызжет слюной от восторга, а она победно зыркает в зал, выпячивая грудь. Ей-богу, пожалела, что статуя потяжелее не попалась и не похоронила ее под собой, а та, что по затылку тюкнула, особого ущерба, похоже, не нанесла. Нечему там ущерб наносить: черепная коробка пуста, там даже пыль не оседает, потому что не на чем оседать. Это я уже, конечно, злюсь и ерничаю, но ничего с собой поделать не могу.

Пока я со злобным прищуром заинтересованно рассматривала сладкую парочку, Деррик наклонился к моему уху еще раз и сообщил:

— Илона, я тебя оставлю ненадолго, мне необходимо проверить подготовку и разведать обстановку. Надеюсь, ты ничего не сотворишь такого, о чем впоследствии пожалеешь?

— Нет! — ответила я, не отрывая взгляда от брачных плясок Кондрада.

— Точно? — недоверчиво поинтересовался Деррик. Такое недоверие меня немного задело, и, с трудом отведя взгляд от Кондрада, я сделала невинное выражение лица и ехидно вопросила:

— Тебе крест на пузе фиолетовым карандашом нарисовать или так поверишь?

Друг задумался и сообщил, прожигая меня взглядом:

— К сожалению, я вынужден отклонить столь заманчивое предложение и поверю тебе на слово. Так что удаляюсь в надежде на возвращение в неповрежденный зал и к целому телом сюзерену.

— Удаляйся, — милостиво кивнула я, возвращаясь к созерцанию Жабы и околожабного окружения.

В одиночестве мне оставаться долго не позволили: сначала набежала целая толпа расфуфыренных кавалеров, жаждущих припасть к моей царственной конечности. После десятого обслюнявливания я начала раздумывать о дезинфекции и пользе одноразовых перчаток. К несчастью, подобная роскошь здесь не водилась, поэтому, мило улыбаясь, я начала прятать свою правую руку за спину, опасаясь подцепить какую-нибудь заразу.

Счас! Маневр не просто не удался, он скончался в одночасье, судорожно подергав лапкой. Эти жаждущие внимания ухажеры чуть не выломали мне руку в попытках оказаться вежливыми. Почему я попросту не закатала им в лоб или не заехала по уху? Дык, старалась быть ледей и вести себя прилично. И с каждой минутой старание и терпение все дальше отодвигались от меня, и ко мне рысью приближались злость и ярость. Но развернуться и отколошматить надоед я не успела, потому что их недрогнувшей рукой расшвыряла Кобра, открывая себе доступ к моей персоне.

— Простите меня, ваше высочество! — проорала эта змеюка, припадая на одно колено и вцепляясь мне в подол своими ручонками. Грустными глазами я смотрела, как леди Мариаса наносит ущерб моему красивому платью, безжалостно комкая и сминая в руках подол в порыве раскаяния. Такими темпами она превратит мой шикарный туалет в жеваную тряпку быстрее, чем «мяу» успею сказать. Платья мне было искренне жаль, и, подхватив за локоть заразу, я попыталась ее поднять, вежливо заговаривая зубы:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию