Сладкое искушение - читать онлайн книгу. Автор: Венди Хаггинс cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сладкое искушение | Автор книги - Венди Хаггинс

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

Я пока не готов открывать дверь. Потому глухо шепчу ребятам:

— Минутку дайте.

Успокоившись, я подхожу к двери и впускаю их. Лица у них разочарованные и рассерженные. По заглянув мне в глаза, Марна смягчается. Коуп лишь кивает и проходит дальше. Блейк ударяет по плечу и отходит в сторону.

Чувствую себя гадко. Происходящее слишком важно, чтобы бросаться в омут развлечений. Я устало направляюсь в гостиную, где расслабленно валяется Анна. Джинджер показывает на языке жестов:

"Вы больные? Или идиоты?"

"Мы все должны соблюдать осторожность", — добавляет Марна.

"Вы могли увлечься и выболтать что-то лишнее", — продолжает Блейк.

"Простите", — показываю я.

— Мы пришли для помощи и сопровождения, — уже вслух произносит Марна. Видимо, пора начинать игру.

— Приступим, — говорит Блейк.

— Мне надо присматривать за этой алкашкой, — кисло говорю я.

— Пускай сидит здесь, с нами, — отзывается Блейк. — Мы ее точно никуда не отпустим, так ведь, Коуп?

— Верно, — серьезно отвечает Коуп.

Блейк переминается с ноги на ногу, вжившись в роль.

— Пре-пати, затем саммит, после чего разойдемся каждый по своим делам?

— Согласна, — говорит Джин. Смотрит при этом на Анну.

Когда я оглядываюсь, Анна держит пустую бутылку пива. Проклятье — она допила и остатки предыдущей! Черт возьми! Разве ей не пора трезветь?

— Кто-нибудь, включите музыку! — восклицает Марна.

— Тточчно! — проговаривает Анна. — А я предлагала.

Мне казалось, что полтора года назад, работая на вечеринке, приуроченной к Новому году, Анна лучше переносила алкоголь. Но тут же вспоминаю, что тогда ее тренировал отец.

Я иду в спальню, из которой прекрасный вид на танцующих в гостиной близняшек, Анну и Блейка. Танцующая Анна моему состоянию не помогает. Она перестала спотыкаться и такая беззаботная, гибкая и сексуальная.

Я слежу за ней, подобно ястребу, поэтому не упускаю момента, когда она направляется к мини-бару. Другим, возможно, и все равно, если она еще немного выпьет, но не мне. Я подхожу к ней и прямо у рта отбираю бутылку шардоне. Оно немного проливается по ее подбородку. Она сглатывает.

— Эй! Верни…

Прижимаю ладонь к ее рту и строго смотрю. У нее вспыхивает взгляд. Она играет на моих нервах.

Я разворачиваю ее к Марне, потому как не представляю, что делать с пьяными сексуальными девушками, кроме очевидного, но Анна пытается перехватить меня и заставить переубедить.

Мне тошно смотреть за притворным отрывом ребят "по-вегасски", в то время как на самом деле, мы все ждем одного — момента, который все определит. От этого едет крыша.

Я временно теряю отца, но вскоре нахожу за столиком с высокими ставками все с той же женщиной. Вроде ничего необычного.

Близняшки уводят Анну в ванную комнату, чтобы привести ее в порядок, вскоре оттуда доносятся звуки рвоты. Мы с Коупом переглядываемся. Он качает головой. Знаю. Не стоит мне туда заходить. Нельзя показывать волнение.

Но когда она начинает плакать, у меня разрывается сердце, я игнорирую Коупа, который попытался остановить меня. Отмахиваюсь от Блейка и врываюсь в ванную. Близняшки молча пытаются остановить меня, но я уверен в своих действиях. Все будет тихо. Я должен успокоить ее.

Анна стоит на коленях в душевой кабине, в одном белье, сверху на нее льется вода. Руками она упирается в стену. Она поднимает на меня расстроенные красные глаза. Я быстро расстегиваю рубашку и отшвыриваю ее в раковину, также поступаю и с майкой. После чего открываю стеклянную перегородку и, опустившись на пол, сажаю ее к себе на колени и обнимаю. Она вся дрожит. Так мы и сидим следующие двадцать минут и ждем, когда ее организм избавится от алкоголя.

И вот она наконец оборачивается ко мне и смотрит прояснившимся взглядом. Я киваю.

Я поднимаюсь, вытираю руки и оставляю ее приводить себя в порядок.

Ненавижу предстоящую ночь. Не знаю, что уготовила нам судьба. Но хорошего там явно мало.

Глава 39. Время пришло

"Мы — львы, вырвавшиеся за пределы колизеев…

Мы — предвестники конца."

"Young Volcanoes" Fall Out Boy


Я знал, что ничего хорошего ждать не стоит.

Меня привлекает чье-то перешептывание в коридоре. Акцент европейский. Звучит имя Марека, после чего я прислушиваюсь внимательнее. Язык мне незнаком, но тон у говорящего нетерпеливый. В конце речи он перескакивает на английский.

Найди.

Дальше раздаются шаги, направляющиеся в нашу сторону. Это Марек, и мне становится понятно за чем он идет. Я бегу к своим вещам, вытаскиваю оттуда сумку Анны и протягиваю ей.

— Твоя сумка. Собирайся. — Она смотрит на меня, как на сумасшедшего. Я показываю на языке жестов: — "Спрячь рукоять. Идет сын Шакса!"

Анна бледнеет и открывает сумку. Под нашими напряженными взглядами она вынимает мешок с конфетами, отчаянно оглядывается и запихивает его в мусорную корзину. Именно в этом мешке рукоять облетела пол мира и ни разу не была обнаружена сканирующими машинами. Однако, что-то мне подсказывает, что сына Князя Воровства не так-то просто обхитрить.

Мгновение спустя он уже входит в номер с шептуном на хвосте. Марек абсолютно непринужден и лишен каких-либо эмоций. Создается жуткое впечатление, будто Марек прекрасно знал, что необходимо искать пакет с конфетами. Он выуживает его из мусорной корзины и, раскрыв, вынимает рукоять.

Оборачивается ко мне:

— Рукоять все время была у нее. Разве ты не знал, что симпатичным мордашкам веры нет? — Он сканирует меня взглядом с головы до ног. От этого парня веет чем-то таким, что я никак не смогу интерпретировать. Нет, он меня не привлекает в чувственном плане. Только вот взгляд у него… он словно пытается что-то до меня донести. Меня нервирует, что он отыскал Меч Справедливости по приказу своего отца, но все тот же взгляд внушает, что в контры с ним вступать не стоит.

Когда Марек с шептуном удаляются, Шакс дает им следующие указания:

Избавьтесь от него. Если придется — хоть в пустыне закопайте.

Мы лишились своего главного оружия, а саммит вот-вот начнется. В груди просыпается паника, но затем странным образом утихает. Всего один взгляд на Анну, и становится ясно, что ее волнений хватит с лихвой на нас двоих.

Не проходит и часа, как Марек досматривает нас при входе в ночной клуб. И в этот момент я осознаю, что в нем меня смутило — от него не разит злом, ни намека на дурные намерения. Не чувствую я рядом с ним того, что исходит от Князей или сыновей Тамуза и прочих. Марек не торопится, обыскивая меня. Когда металлоискатель реагирует на мои ботинки, он тщательно ощупывает их, заставляя понервничать. Вид у него недоброжелательный, однако, как король по части масок, заявляю — это фальшь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению