Сладкая расплата - читать онлайн книгу. Автор: Венди Хаггинс cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сладкая расплата | Автор книги - Венди Хаггинс

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Ты не можешь ему рассказать!

— Ее отец хороший, — объяснила Марна.

Следующий час мы рассказывали Джею обо всем. От встречи с Каем до истории моих родителей, о Великой Чистке, во время которой демоны убивали всех Нефов, о сестре Рут и ее пророчестве о спасении Земли от демонов. К тому моменту, когда я добралась до событий на острове, Джей уже выглядел больным.

— Есть ли место, куда я могу забрать ребенка, чтобы он был в безопасности?

Шокированная этими словами, я наклонилась и обняла его.

— О боже. Ты будешь замечательным отцом.

Я услышала, как Марна хлюпнула носом.

— Ты вырастишь его хорошим человеком, Джей, — сказала она.

Мы все были подавлены. Я вытерла глаза, и тут мне в голову пришла мысль.

— Мы отправили Занию в женский монастырь. Может быть, церковь? Демоны избегают мест, где вместе молятся более двух человек.

— Я — за, — сказал Джей. — Объеду каждую церковь и узнаю, есть ли у них что-то вроде съемной комнаты или подвала, да что угодно. Не знаю. Придумаю что-нибудь.

Марна сверкнула улыбкой.

— Мы справимся, — сказал он ей. Звучало это сильно и уверенно.

Звучало с любовью.

ГЛАВА ШЕСТАЯ. ДЕТЕКТОР ЛЖИ

Втот вечер, как и в любой другой из тех, что приходилось проводить в гостинице, я не могла уснуть. Я провела много времени, моля о мире и ясности, а теперь ко всему добавились еще и мысли о Марне. Невозможно было даже представить, что мы потеряем ее. Невыносимо. Мне ужасно хотелось поговорить об этом с Каем, но я знала, что он постоянно окружен шептунами.

Когда этой же ночью я получила сообщение отца, то чуть не разрыдалась от облегчения.

«Где ты?»

Я отправила ему название отеля и его местоположение: «Мариетта, Джорджия»

Я ждала, но он не отвечал. Спустя час я начала волноваться и решила уехать из гостиницы на случай, если кто-то перехватил телефон отца. Но только я сложила вещи в сумку, как услышала знакомый сиплый голос.

«Приветствую, дочь Белиала».

Я давно научилась контролировать свою реакцию, но испуг все равно заставил мои внутренности сделать сальто.

«Азаэль»,— телепатически ответила я.

Он посмотрел на меня сверху, и этот ракурс подчеркнул его резкие кошачьи черты. Пока я смотрела на духа-союзника, ожидая новостей, мой пульс замедлялся, но нервы все еще были натянуты, как струна.

«Тебя навестят Нефилимы. Осторожнее с тем, что говоришь».

Визит Нефилимов? Ох, черт возьми, только не это. Когда Азаэль улетел, я бросила оставшиеся вещи в сумку и побежала к выходу. Открыв дверь и обнаружив за ней двух человек — маленькую девочку с темными, зачесанными назад волосами и мужчину — блондина с резкими скулами и ледяными глазами, — я потеряла контроль над своими эмоциями и закричала. У обоих в районе груди красовались черные знаки.

— Куда-то собралась? — спросила девочка высоким голосом с акцентом. Узнавание ударило по мне, подобно пощечине.

Катерина. Дочь Джезбет, Князя Лжи.

Я старалась выровнять дыхание. Катерина, возможно, выглядела маленькой и хрупкой, но я знала правду. Приблизившись, я разглядела в ее глазах злой блеск, от которого мне стало плохо. Она понятия не имела, что я пряталась под причалом на частном острове Князя Мелькома, что была свидетелем того, какую роль она сыграла в смерти Флинна. Именно она сказала Князьям, что он лжет.

— Чего вам? — спросила я.

— Мы здесь не для того, чтобы причинить тебе вред, — акцент мужчины был насыщенным и, судя по всему, мой не больно разборчивый слух идентифицировал его как русский.

— Кто вы? — спросила я.

— Я Марек, сын Шакса. Из Чехии, — сын Князя Воровства. Я сильнее схватилась за лямки рюкзака, когда он продолжил. — А это Катерина, дочь Джезбет, из Румынии.

Он приветливо улыбнулся. Она — нет.

— И что же вам, ребята, от меня надо? — снова спросила я.

Как и сказал Азаэль, мне нужно было быть осторожной. Катерина могла почувствовать ложь и уж точно не принадлежала к сторонникам Нефов.

— Мы просто хотели поговорить, — сказал Марек, не прекращая улыбаться. — Можно мы войдем?

Я вспомнила свой последний визит к папе в Лос-Анджелес. Он говорил, что не исключает возможности завербовать сына Шакса в наши союзники. Это заставило меня чувствовать себя немного лучше... лишь самую малость. Для союзника у него была не очень-то хорошая компания.

— Я уже ухожу. Можем поговорить на улице.

Последнее, чего я хотела, так это застрять с ними в комнате. Я чувствовала вес ножа в кармане, но расклад двое-против-одной мне не нравился.

Они стояли в дверях, но я сумела протиснуться к выходу. Дверь уже почти захлопнулась, когда Катерина крошечной ладошкой толкнула меня в грудь.

— Мы предпочитаем говорить в номере, — сказала она.

Поддавшись инстинктам, я легонько ударила ее по руке и захлопнула дверь.

— Мне жаль, но я предпочитаю снаружи.

— Тебе не жаль.

Черт возьми. Идиотский детектор лжи. Рядом с ней я должна была следить за каждым своим словом.

— Ладно. Мне не жаль.

— Все в порядке, Катерина, — Марек улыбнулся мне. — Ты не можешь винить ее за осторожность.

Он посмотрел на нее взглядом, в котором читалось: «Остынь, ты пугаешь ее». Она закатила глаза и пошла вниз по коридору. В черных брюках и белой рубашке на пуговицах она была похожа на марширующего солдата.

— Двигайтесь, — сказала она сурово.

Марек посмотрел на меня извиняющимся взглядом и жестом указал идти следующей. Я пошла, несколько раз недоверчиво посмотрев на него через плечо. Рукоять лежала в рюкзаке с тех пор, как я переоделась в шорты, поэтому я опасалась подпускать его ловкие руки к себе.

Когда я замедлилась в дверях, Марек налетел на меня сзади, и я вскрикнула, поворачиваясь к нему. Он ухватился за мое плечо, чтобы устоять, и мне пришлось оттолкнуть его локтем.

— Прошу прощения, — невинно сказал он. Он засунул руки в карманы и кивнул на газету перед дверью чьего-то номера. Крупным шрифтом говорилось об огромном ограблении ломбарда в Атланте. — Мое внимание привлек заголовок.

Не зная, верить ему или нет, я перебросила рюкзак со спины на грудь и толкнула дверь. На дне я почувствовала рукоять и вздохнула с облегчением.

Снаружи было темно, но в воздухе до сих пор витала тяжесть дневной жары и влажности. Я не пошла к машине, предпочла остаться на клочке травы около отеля, подальше от посторонних глаз. Я повернулась к ним лицом, широко расставив ноги и продев в лямки рюкзака обе руки на случай, если мне придется драться, но я молилась, чтобы до этого не дошло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию