Примечания книги: Костяная ведьма - читать онлайн, бесплатно. Автор: Рин Чупеко

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Костяная ведьма

Лучшая книга месяца по версии Amazon! Самая ожидаемая книга весны по версии «Publishers Weekly»! Чудовище свирепствовало, его злоба буквально пронизывала воздух. Но от девушки тоже исходила сильнейшая ярость. Она стояла без оружия, лишь несколько алмазов сверкали над головой, в темной копне волос, подобно звездам на небе. — На колени, — приказала девушка, и вопреки всем ожиданиям дэв подчинился. Демон опустился на колени и склонил голову. «Семнадцать», — подумал я. Ей не больше семнадцати. В день, когда Тия случайно подняла своего брата из могилы, она узнала, что отличается от других ведьм. Дар некромантии сделал ее Костяной ведьмой, самой могущественной из всех, чьей магии подвластны руны Тьмы. Но чтобы ими управлять, Тия должна стать ашей и навсегда покинуть родной дом. Темная магия стоит целой жизни, а Тия — последняя Костяная ведьма. Сможет ли девушка не только пожертвовать своим будущим, но и укротить Тьму, пожирающую ее изнутри?

Перейти к чтению книги Читать книгу « Костяная ведьма »

Примечания

1

Разновидность древнекитайского военного платья.

2

Дэв — сверхъестественное существо, встречающееся в иранской, славянской, грузинской, армянской, тюркской мифологиях.

3

Безоар — инородное тело в желудке, конкремент из плотно свалянных волос или волокон растений.

4

Акван — в иранской мифологии один из наиболее могущественных дэвов.

5

Rose — роза (англ.).

6

Lilac — сирень (англ.).

7

Daisy — маргаритка (англ.).

8

Marigold — бархатцы (англ.).

9

Fox — лиса (англ.).

10

Умбра — минеральная краска разных цветов, от красновато-коричневого до зеленовато-коричневого.

11

Wolf — волк (англ.).

12

Hawk — ястреб, сокол (англ.).

13

Лига — единица измерения расстояния, равная 4,82 километра.

14

Эфес — часть клинкового холодного оружия, состоящая из гарды и рукояти с навершием.

15

Орнамент пейсли — миндалевидный узор с заостренным загнутым вверх концом.

16

Сетар — персидский народный струнный щипковый музыкальный инструмент, принадлежащий к семейству лютней, на котором играют большим и указательным пальцами правой руки, прижимая лады пальцами левой руки.

17

Тонбак — персидский барабан в форме кубка, созданный еще в древнем Иране. Считается главным ударным инструментом в персидской музыке. Томбак обычно располагают поперек туловища, музыкант играет одной или двумя руками, ударяя по барабану пальцами или всей ладонью.

18

Зивар (zivar) — украшение (перс.).

19

Шервани — длинное мужское полупальто или пиджак из плотной ткани в странах Южной Азии (Афганистан, Бангладеш, Бутан, Индия, Непал, Мальдивы, Пакистан, Шри-Ланка). Считается традиционным облачением аристократов в Индии.

20

Шахруд — лютня, иранский музыкальный инструмент.

21

Мей — турецкий народный духовой инструмент.

22

Фалуде — традиционный иранский десерт, представляющий собой нити из пищевого крахмала, замороженные с розовой водой, лаймовым соком, иногда с молотыми фисташками. Один из первых известных образцов мороженого, появился в V веке до н. э.

23

Tea — чай (англ.).

24

La épave — остатки (фр.).

25

Панир — свежий сыр, распространенный в Южной Азии, особенно в индийской, пакистанской, афганской, непальской и бангладешской кухне. Это молодой, слегка кислый сыр, творог для которого сделан из теплого молока с лимонным соком, уксусом или любой другой пищевой кислотой.

26

Khahar — сестра (перс.).

27

Халим — мясное блюдо восточной кухни, по своему виду напоминающее суп-пюре из разваренной пшеницы и мяса птицы.

28

Октарин — в серии книг Терри Пратчетта «Плоский мир» это восьмой цвет радуги, противоположный белому. Выглядит октарин примерно как светящийся зеленовато-желтый пурпур.

29

Khar — тупица, осел, идиот (перс.).

30

Фесенджан — блюдо иранской кухни, представляет собой мясные шарики в густом орехово-гранатовом соусе. Основной ингредиент — мясо птицы (утки или курицы), но нередко и баранины, говядины или рыбы. Как правило, подается с отварным рисом или пловом.

31

Connerie — чушь, ерунда (фр.).

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги