Примечания книги: Страны Белого Слона. Правда и вымыслы - читать онлайн, бесплатно. Автор: Кирилл Котков

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страны Белого Слона. Правда и вымыслы

«Страны Белого Слона. Правда и вымыслы» – это книга, которая расскажет читателям об удивительной истории, культуре, этнографии и современном состоянии стран региона Индокитая: Бирме/Мьянме, Таиланде, Лаосе, Камбодже. Страны Юго-Восточной Азии – это овеянные многочисленными мифами и легендами регионы мира, о которых хочется узнать, как можно больше. Но развенчивание многочисленных мифов и заблуждений – серьезная работа, которую и представляет автор своим читателям.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Страны Белого Слона. Правда и вымыслы »

Примечания

1

Историческая область на юго-востоке Бирмы/Мьянмы, от устья р. Ситаун до границы с Таиландом в районе местечка Ранонг. Верхний Тенассерим ныне входит в состав штата Мон, а Нижний Тенассерим – в состав одноимённого штата в северо-западной части Малаккского полуострова. (Прим. авт.)

2

Иносказательное название страны. (Прим. авт.)

3

www.data.worldbank.org

4

Wikipedia. Статья «Мьянма» (б/а). URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%9C%D1%8C%D1%8F%D0%BD%D0%BC%D1%8B (просмотр от 13.02.2018 г.).

5

URL: http://www.myanmar-oilgas.com/OilGas/media/Site_Images/Day-2-AM-1-EPD-Petroleum-Sector-Prospects.pdf

6

Myanmar’s black gold lures plucky oil drillers. Daily Mail. URL: https://www.dailymail.co.uk/wires/afp/article-6807165/Myanmars-black-gold-luresplucky-oil-drillers.html

7

Как в древней и средневековой астрологии, у бирманцев Солнце и Луна считаются отдельными планетами. (Прим. авт.)

8

Обозначает звонкий межзубный звук, как в английском языке, ср. th [ð]. (Прим. авт.)

9

Обозначает глухой межзубный звук, как в английском языке, ср. th [ѳ]. (Прим. авт.)

10

Распространённое иносказательное название Тибета. (Прим. авт.)

11

Тибетцы, населяющие историческую область Кхам (Восточный Тибет). (Прим. авт.)

12

Монский язык относится к мон-кхмерской группе австроазиатской семьи языков, тогда как бирманский – к тибето-бирманской группе сино-тибетской языковой семьи. (Прим. авт.)

13

Есть, правда, городок Монгла на границе с Китаем, но там, как говорится, особый случай – данное местечко живёт отнюдь не по бирманским законам, а по понятиям местных властей, которым центральное правительство не указ. (Прим. авт.)

14

Доступно: https://Myanmar.unfpa.org/sites/default/fi les/pub-pdf/Rakhine%20State%20Census%20Report%20ENGLISH.pdf. Стр. 8.

15

Mratt Kyaw Th u. “Th e Burmese Muslims of Central Myanmar: no beards, no kurtas”. Th ursday, May 03, 2018. Доступно: https://frontiermyanmar.net/en/the-burmese-muslims-of-central-myanmar-no-beards-no-kurtas.

16

Эксклав – территория, отделённая от основной части территории государства, но не полностью находящаяся внутри границ другого государства, в отличие от анклава. Наиболее типичный пример – Калининградская область, напрямую не граничащая с Россией, а граничащая с Польшей и Литвой и с третьей стороны омываемая Балтийским морем. (Прим. авт.)

17

Джунглями называются густые заросли из низкорослых деревьев и кустарников, выросшие на месте ранее сведённых тропических лесов. (Прим. авт.)

18

The Glass Palace Chronicles of the Kings of Burma. Translated in English by Pe Maung Tin and G.H. Luce. London, Oxford University Press, 1921. Р. 99.

19

Scott J.G. Shan States. Encyclopaedia Britannica, V. 24. London, 1911.

20

Белая Русь – исторический регион, охватывающий нынешние Витебскую, Могилёвскую, Гомельскую, Брянскую, Смоленскую, Калужскую, Тверскую, Московскую области. (Прим. авт.)

21

Моны – народность, исторически являвшаяся исконным населением Нижней Бирмы. Ныне проживают преимущественно на юго-востоке Бирмы/Мьянмы. (Прим. авт.)

22

Хмоза – современное название деревни в 10 км от г. Пром, у которой расположены руины г. Тарекитара. (Прим. авт.)

23

Можейко И.В. «Пять тысяч храмов на берегу Иравади». М., «Наука», 1967 г. Стр. 71.

24

Подробнее см. пункт № 62 «Монгольское вторжение в Бирму». (Прим. авт)

25

Дословно “A surprising expression…Did Ch'ieh Lieh (монгольский военачальник – прим. К.А.К.) encourage the nationalists by seeking to revive the Pyū language?” См. Luce G. “Th e Early Siam in Burma’s History”. Стр. 97–98. Доступно: http://www.siamese-heritage.org/jsspdf/1951/JSS_047_1c_Luce_EarlySyamInBurmasHistorySupplement.pdf

26

По этой причине Пром и его окрестности практически неизвестны иностранным путешественникам и туристам, хотя руины Тарекитары являются Памятником Всемирного наследия ЮНЕСКО. (Прим. авт.)

27

Luce G. Early Siam in Burma’s History Supplement. Доступно: http://www.siamese-heritage.org/jsspdf/1951/JSS_047_1c_Luce_EarlySyamInBurmasHistorySupplement.pdf

28

Scott J.G. Shan States. Encyclopaedia Britannica, V. 24. London, 1911.

29

Forbin, Claude de. Memoirs du Comte de Forbin. T. 1-er. Amsterdam, 1730. P. 133.

30

Транслитерация бирманского слова, которое в современном произношении звучит как «пьи». (Прим. авт.)

31

Можейко И.В. «Пять тысяч храмов на берегу Иравади». М., «Наука», 1967 г. Стр. 39.

32

Пхимай – руинированный древнекхмерский храмовый комплекс, расположенный в 60 км к северо-востоку от г. Корат на территории современного Таиланда. Согласно традиционной версии, создан в X–XIII вв. (Прим. авт.)

33

Пном Рунг (тайск. Пханом Рунг) – руинированный древнекхмерский храмовый комплекс, расположенный в 65 км к югу от г. Бурирам на территории современного Таиланда. Согласно традиционной версии, создан в X–XIII вв. (Прим. авт.)

34

Преа Вихеа – руинированный древнекхмерский храмовый комплекс, расположенный на границе Камбоджи и Таиланда. Согласно традиционной версии, создан в X–XIII вв. (Прим. авт.)

35

Сукхотай (Сайам) – руины столицы одноимённого тайского государства, расположенные в 60 км к западу от современного г. Пхитсанулок в северной части центрального Таиланда. Согласно традиционной версии, построен в XIII–XIV вв. (Прим. авт.)

36

Аюттхая – столица королевства Сиам в XIV–XVIII вв. Располагалась в 60 км к северу от современного г. Бангкока. Разрушена бирманцами в 1767 г. (Прим. авт.)

37

Другое самое влажное место Бирмы/Мьянмы – штат Танинтайи (Тенассерим) на Малаккском полуострове. (Прим. авт.)

38

По-бирмански название страны звучит как «Мьянма», а по-китайски страна называется 緬甸 Miăndian. (Прим. авт.)

39

«Книга Марко Поло». Пер. с фр. И.П. Минаева. М., Географгиз, 1955. Стр. 144.

40

«Книга Марко Поло». Пер. с фр. И.П. Минаева. М., Географгиз, 1955. Стр. 144.

41

«Книга Марко Поло». Пер. с фр. И.П. Минаева. М., Географгиз, 1955. Стр. 144.

42

Т. е. дервиши: здесь речь идёт о буддийских монахах. (Прим. авт.)

43

Маник – на языке хинди – рубин и драгоценный камень вообще. (Прим. авт.)

44

Яхут, яхонт – рубин – ср. турецк. yakut – «рубин». (Прим. авт.)

45

Кирпук – искажённое латинское слово «carbunkul» – т. е. сапфир или вообще драгоценный камень. (Прим. авт.)

46

Афанасий Никитин «Хожение за три моря». Доступно: http://bibliotekar.ru/rus/6.htm

47

Маньчжуры – народность тунгусского происхождения, в 1617 г. основавшая государство в бассейне р. Сунгари на северо-востоке нынешнего Китая. В 1618 г. начали военные действия против Китая, завершившиеся к 1683 г. завоеванием всей страны. С 1644 г. по 1912 гг. были правящей народностью империи Цин, составной частью которой был Китай. (Прим. авт.)

48

«Девиз правления» – одна из ранних форм ведения летоисчисления, когда отсчёт идёт со времени восшествия на престол правителя до его кончины, после чего возобновляется, но уже с момента восшествия на престол нового государя. При этом каждая «эра» правления получает определённое наименование. В силу каких-либо чрезвычайных обстоятельств название «эры» могло меняться и при жизни правителя. Летоисчисление по эрам правления применялось до 1910 г. в Корее, до 1912 г. в Китае, до 1945 г. во Вьетнаме, а в настоящее время сохранилось в Японии. (Прим. авт.)

49

Доступно: «Th e Ledo Road – FORGOTTEN FACTS – China-Burma-India Th eater of World War II» http://www.cbi-theater.com/ledoroad/Ledo_Facts_3.html. Последний просмотр 8.11.2019.

50

Хакка – народность, проживающая главным образом на юге Китая. Говорят на языке хакка, близком к кантонскому. Обычно считаются частью китайского народа. (Прим. авт.)

51

Th iri Min Zin, Tin Aung Khine. Bride and Birth Surrogate Ads in Northern Myanmar Spark Local Anger, Government investigation. 12.12.2018. URL: https://www.rfa.org/english/news/myanmar/bride-andbirthsurrogate-ads-in-northern-myanmar-12122018160211.html

52

Мишель Пессель (1937–2011) – выдающийся французский исследователь и популяризатор Тибета и Гималаев. (Прим. авт.)

53

Имеется в виду сказка М.Е. Салтыкова-Щедрина «Как один мужик двух генералов прокормил». (Прим. авт.)

54

Талун (1629–1648) – шестой правитель Бирмы эпохи династии Таунгу (1546–1752). Издал свод законов и способствовал мирному развитию страны, за что получил прозвище «Справедливого». Время его правления считается эпохой расцвета данной династии. (Прим. авт.)

55

Моны – народность, родственная кхмерам, коренное население Нижней Бирмы. (Прим. авт.)

56

Слово «Келаса» имеет санскритское происхождение и означает то же, что и название знаменитой горы Кайлас в Западном Тибете, букв. «Хрустальная гора». (Прим. авт.)

57

Wikipedia. Статья «Чайтийо» (б/а) URL: https://webshus.ru/11686.

58

Наты – божества народной, добуддийской религии бирманцев. (Прим. авт.)

59

Кантонцы – народность, проживающая главным образом на юге Китая, в провинции Гуандун. Говорят на кантонском языке. Обычно считаются частью китайского народа. (Прим. авт.)

60

Хокло – народность, проживающая главным образом на юге Китая, в южной части провинции Фуцзянь, на Тайване и частично на острове Хайнань. Говорят на языке хоккиен. Обычно считаются частью китайского народа. (Прим. авт.)

61

Название «Сием Ла» отражает тонкинское (северовьетнамское) произношение, тогда как «Шием Ла» – центральновьетнамское произношение данного слова во вьетнамском языке. (Прим. авт.)

62

От этого же древнееврейского/семитского корня происходит название древней цивилизации и народа в Месопотамии – «Шумер, шумеры», а также название двух рек «Самара» – левобережных притоков Днепра и Волги, г. Самара на Волге, г. Самора в Испании, г. Самарра в Ираке, и г. Самарканд в Средней Азии. Все эти названия буквально означают «охраняемое место». Судя по тому, что в последних случаях слова начинаются с буквы «с», данные названия пришли не из древне-еврейского, а из близкородственного ему арабского языка. (Прим. авт.)

63

Forbin, Claude de. Memoirs du Comte de Forbin. T. 1-er. Amsterdam, 1730. Р. 102.

64

Chaloemtiarana, Th ak (2007). Th ailand: the politics of despotic paternalism (Rev. ed.). Ithaca, NY: Cornell Southeast Asia Program. Р. 41.

65

Th eparat, Chatrudee. Tourism to continue growth spurt in 2017. (17.02.2017). Bangkok Post.

66

Chinmaneewong Chadamas. TAT aims to attract rich Chinese tourists. (03.03.2016). Bangkok Post.

67

Boxing Day Тsunami: How the Disaster Unfolded 10 Years Ago (б/а). URL: http://www.abc.net.au/news/2014-12-24/boxing-day-tsunami-how-thedisaster-unfolded/5977568

68

Young, Mark C. (1999). Guinness Book of World Records. Bantam. ISBN 0-553-58075-2. Retrieved February 16, 2010.

69

“Prostitution Statistics”. Havocscope. Доступно: www.havocscope.com. Последнее обновление – 16.11.2015.

70

World Health Organisation: STI/HIV: Sex Work in Asia” (PDF). Доступно: Web.archive.org. Последнее обновление от 11.11.2011.

71

Генш К. «Таиланд и Западный Индокитай» М., «Восток-Запад», 2007. Стр. 281.

72

“Th ailand mulls legal prostitution”. Доступно: https://Th eage.com.au. 2003-11-26. Последнее обновление от 24.02.2015 г.

73

Кантонский язык распространён на юге Китая, в провинциях Гуандун и Гуанси, частично на острове Хайнань, среди китайской диаспоры в странах Юго-Восточной Азии, а также в США и в Канаде. Отличается от китайского языка примерно так же, как латышский от русского. (Прим. авт.)

74

В данной книге использована транскрипция кантонского языка, разработанная Котковым К.А. (Прим. авт.)

75

Подробнее см. книгу Котков К.А., Драгункин А.Н. «Тибет – правда и вымыслы». СПб, «Корона-принт», 2015. (Прим. авт.)

76

Сравните с названием города г. Либревиль (букв.: «свободный город») – столицы африканского государства Габон. Город был основан для освобождённых негров-рабов в качестве оплота французского влияния в Нижней Гвинее. Можно также вспомнить страну Либерию в Верхней Гвинее, основанную американцами для освобождённых негров-рабов с целью их репатриации на историческую родину. (Прим. авт.)

77

Образное название Тибета. (Прим. авт.)

78

Цит. по Берзин Э.Я. «История Таиланда». М., «Наука», 1973 г. Стр.

79

Основную массу рекрутов в русскую армию с начала XVIII в. и до 1861 г. поставляли государственные крестьяне, а не крепостные. (Прим. авт.)

80

Официальный сайт Вооружённых Сил Таиланда. Доступно: http://thaiarmedforce.com/taf-article/48-skyman/148-60-year-of-korean-war.html Последний просмотр 11.02.2019.

81

Slow, Oliver “Myanmar’s Meth Menace”. U.S. News and World Report. 13.08.2018. Доступно: https://www.usnews.com/news/best-countries/articles/2018-08-13/myanmar-confronts-a-massive-surge-in-methproduction-consumption

82

Hammond, Clare. “Mekong rethinks drug policy as syndicates pump meth from Myanmar”. 21.05.2018. Доступно: https://www.frontiermyanmar.net/en/mekong-rethinks-drug-policy-as-cyndocates-pump-meth-frommyanmar.

83

Population Projections for Cambodia. Cтр. 34. (б/а) Доступно: http://www.stat.go.jp/info/meetings/cambodia/pdf/rp12_ch10.pdf

84

Иносказательное название Камбоджи. (Прим. авт)

85

Вторая империя (фр. Seconde Empire) – название, принятое во Франции для обозначения эпохи Наполеона III (1852–1870). (Прим. авт.)

86

В отечественной литературе встречается написание «Кхиеу Самфан», однако оно возникло под влиянием вьетнамской орфографии, где звук [ф] передаётся буквосочетанием «ph». На самом деле правильнее будет «Кхиеу Сампхан», поскольку звука [ф] в кхмерском языке нет. (Прим. авт.)

87

В 1989 г. Народная Республика Кампучия была официально переименована в Государство Камбоджа, а с 1993 г., после восстановления королевской власти – в Королевство Камбоджа. (Прим. авт.)

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги