Идеальное совпадение Адель Роуз - читать онлайн книгу. Автор: Марина Ефиминюк cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Идеальное совпадение Адель Роуз | Автор книги - Марина Ефиминюк

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

 – Я тоже не отказался бы. – Илвар печально вздохнул. – В отличие от стихийной магии, в кофе шай-эрцы толк знают.

 Тут внимание преподавателя привлекло колоритное трио, гуськом подтянувшееся к пoлигону. Каир, парень из магической академии при королевском дворе Шай-Эра, провожавший меня на дуэль, как в последний путь, вышагивал между двумя рослыми северянами. Со стороны выглядело так, будто он обзавелся телохранителями.

 – Почему вы ходите втроем? - накинулся на них Илвар, видимо, получающий жизненную энергию из издевательств над студентами. - Для кучности?

 – Это мои наставники, - хрипловатым голосом отозвался Каир.

 Преподаватель прочистил горло и с сардонической успешкой протянул:

 – Ответьте мне на вопрос, дорогие друзья. - Он указал пальцем в будущего магистра стихийной магии, стоящего по левую руку от Каира. - Ты один не сумел справиться с шай-эрцем и в отчаянье вызвал подмогу? Или вы, мастрес шай-эрский подданный, решили, что с двумя наставниками дело пойдет бойчее?

 Троица молчала, как вражеские шпионы на допросе. Они даже не шевелились. Похоже, догадывались, что любое движение или неуместный звук, хотя бы скрип подошвы, непременно используют против них.

 – Баллы за наставңичество поделю на двоих, - пригрозил Илвар, намекая, что трио следовало превратиться в дуэт.

 Но мы все знали: они были неделимы. Каир обоим парням приплачивал из собственного кармана, вернее,из кармана родителей. Хотя результат пока оставался чуть лучше никакого.

 Дожидаться окончания насильственного развода мы не стали: направились подальше от толпы, но поближе к лесу. Неожиданно Гаррет по-хозяйски положил руку мне между лопаток, страхуя от падения на скользкой, мокрой земле. От широкой мужской ладони, словно от наполненного огненными камушками утюга, шел жар. Ошеломленная тем, как остро чувствую касание даже через толстые слои одежды, я не услышала, что он сказал.

 – А?

 – Здесь хорошее место.

 Невольно я оглянулась назад. Однокурсники действительно остались далеко позади и недовольно расходились в разные стороны. Троица в полном составе понуро трусила в свой угол полигона.

 – Призывай, - скомандовал Гаррет и с умным видом скрестил руки на груди.

 – Ладно… – пробормотала я, вставая в практически идеальную позу для призыва, описанную в учебнике по стихийной магии. Вообще, у меня всегда прекрасно получалось вставать в позы. В прямом и переносном значении этого слова.

 – Хотя подожди! – велел северянин и демонстративно отошел на пару шагов. – Теперь призывай.

 Понимать, что я полный бездарь один на один с собственным попранным эго, не так неловко, как в компании профессионального мага, перед которым корчишь из себя принцеcсу. Ваэрд о моей беспомощности догадывался, но воочию пока не видел.

 Я решила искренне верить,то сегодня природная магия обязательно отзовется, подчинится и не усадит меня со всего размаха в лужу. Ρасставила руки, раскрыла ладони, смежила веки, пытаясь почувствовать ветер. Обычно из всех стихийных проявлений удавалось ощутить только его.

 – Какую стихию ждем? – сухим, деловитым тоном спросил северянин.

 – Ветер, – буркнула я, не открывая глаз.

 – Штормовая, значит…

 Было отчаянно любопытно узнать, какая стихия подчинялась Гаррету, но он не торопился откровенничать, а я стеснялась спросить. Сидя в Шай-Эре сложно понять, почему этот вопрос настолько личный, но, попав в Норсент, я осознала, что, в отличие от нас, северяне никогда не говорят о магии, если не сидят в учебных классах.

 – Ты ее вызываешь или просто наслаждаешься свежим воздухом? - с иронией уточнил Гаррет.

 – Можешь, пять минут помолчать или тебя распирает? - буркнула я, приоткрыв один глаз.

  – Знаешь, почему у тебя ничего не выходит?

 Что ж, он умел быть безжалостно прямолинейным.

 – Потому что ты беспрерывно болтаешь! – буркнула я, начиная смиряться с тем, что, как и прошлые разы, ничего выдающегося не продемонстрирую ни себе, ни миру, ни,тем более, Ваэрду.

 – Существует теория, что маги похожи на свою стихию. Есть у меня подозрение, что ты обращаешься не к той стихии. Ты не штормовая, а скальная.

 – Скальная, как каменная? - фыркнула я.

 – Горячая, как огненный камень. Непокоримая и неприступная, как Ρассветная скала в Крушвейской гряде, Адель Роуз. - Не позволяя ни на мгновение разорвать зрительный контакт, он преодолел расстояние между нами. - Ты точно скальная.

 – Прикончу, - сдержанно пообещала я.

 – Не торопись, я не сказал тебе главное!

 – Хорошо. У тебя есть ещё один шанс меня поразить, господин наставник на троечку.

 – Секрет вовсе не в выборе стихии, а в том, как к ней обращаться. Шай-эрцы отңосятся к магии, как обычной способности. Вы пользуетесь тем, что имеете и восполняете ресурс энергическими эликсирами. Кто-то талантливее, кому-то повезло меньше. Для вас магия – обыденңость.

 Он прав. Шай-эрцы всегда рождались с колдовским даром. У кого-то он был сильнее, у другиx едва проявлялся. Мы не благоговели перед магией, относились, как к художественным способностям или музыкальному слуху. Все умеют держать в руках грифельный карандаш, любой может научиться исполнять гаммы и зажигать магические светильники в комнате. Обыденность! Другое дело, не каждый способен написать шедевр, сочинить симфонию или освоить заклятия высшей магии.

 – Вы быстрые, - продолжал Гаррет читать лекцию, засунув руки в карманы, – ваши заклятия мощные, но магия – конечна. Вы истощаетесь. Стихия же никогда не иссякает. Бери, сколько хочешь, но не проси, а приказывай. Она признает только силу.

 Краем глаза я заметила вокруг нас неясное движеңие. Порывисто повернула голову. С земли, медленно и плавно, поднимались крупные капли воды, больше всего напоминающие круглые стеклянные бусины. Сквозь них было видно поле, землю и лес. Тысячи маленьких искаженных картинок, как в испорченном уменьшающем стеклышке! Неожиданно я поймала себя на том, что стою с открытым ртом,и прошептала на выдохе:

 – Вода… Ты водный стихийник!

 – Ливневый, – поправил он. - Я сумел тебя поразить?

 – Более чем! – даже не подумала отпираться я.

 Неожиданно дрожащие капли рухнули вниз. Ударили по голове, заставив ойкнуть и вжать шею в плечи, закатились за шиворот, барабанной дробью простучали по земле. На стеганом жилете и на рукавах спортивной кофты остались подтеки.

 – Ваэрд! – заорал Илвар с другого конца полигона.

 Дальше он захлебнулся словами, вопил на каком-то непереводимом фольклорном языке. Кулон-переводчик, пульсирующий на шее, никак не улавливал смысл, а вместе с ним и я.

 – Что он говорит? – полюбопытствовала у Гаррета.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению