Кровь и мёд - читать онлайн книгу. Автор: Шелби Махёрин cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровь и мёд | Автор книги - Шелби Махёрин

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

– Лиана. Я – дочь Жеводанского зверя.

Бо кивнул.

– Мадемуазель Лиана. Приятно с вами познакомиться. – Любезничать в ответ она не стала, и он, не смутившись, продолжил. – Моя спутница говорит правду. Мы здесь, чтобы заключить с лу-гару мир. Мы считаем, что союз принесет выгоду всем сторонам.

Лу благодарно посмотрела на него.

– И какую же именно сторону представляете вы? – вкрадчиво спросила Лиана, подходя ближе. Бо покосился на нескольких волков, которые подступили к нему вместе с ней. – Ваше высочество?

Бо натянуто улыбнулся.

– К сожалению, я никого официально не представляю, однако надеюсь, что и мой отец также поддержит идею союза.

– До или после того, как отправит своих охотников перебить мою семью?

– Мы не хотим с вами сражаться, – повторила Лу.

– Как досадно. – Лиана усмехнулась, и ее резцы удлинились и заострились. – Потому что мы – хотим.

Ее младший брат, с виду лет на пять младше Анселя, оскалился.

– Взять их.

– Стойте! – воскликнул Бо, и волк рядом с ним дернулся, едва не цапнув его за руку. Бо отпрянул, упал и выругался.

– Пожалуйста, послушайте! – Лу встряла между ними, примирительно вскинув руки.

Не слушая ее мольб, волки бросились вперед. Я кинулся за ними, схватив с ремня два ножа и готовясь метнуть…

– Мы просто хотим поговорить! – в отчаянии воскликнула она. – Мы не хотим дра…

Первый волк врезался в нее, и Лу отшатнулась, ища меня взглядом, и протянула мне руку. Я среагировал быстро и бросил нож ей – четко и метко. Поймав его за рукоять, Лу одним движением полоснула волка лезвием. Брызнула кровь, и волк с визгом отскочил, а его собратья застыли вокруг, рыча и завывая.

– Мы никому из вас не желаем вреда. – Рука Лу больше не дрожала. – Но если придется, мы будем защищаться.

Я вскинул свой нож, подтверждая ее слова. Коко и Ансель последовали моему примеру. Даже Бо достал свой кинжал, довершив круг.

– Что ж… – печально сказала Коко.

Волки стали обходить нас, ища слабое место для атаки.

– Все пошло наперекосяк даже быстрее, чем я полагала.

Я замахнулся на волка, который подошел слишком близко.

– Лу, ты знаешь, что мне нужно сделать.

Она яростно затрясла головой.

– Нет. Нет, можно еще попытаться поговорить…

– Любопытный метод ведения переговоров, – прорычала Лиана, указывая на своего раненого сородича. – Привести к нам в дом врагов, взять с собой ножи и пустить их в ход.

– Я не хотела, чтобы так вышло. – Еще один волк прыгнул на Лу, надеясь застать ее врасплох. К чести ее, Лу не стала бить его ножом – просто пнула в нос. – У нас есть сведения о Госпоже Ведьм. Она ваш враг. И вместе, возможно, мы наконец сумеем ее одолеть.

– Ах, теперь понимаю. – Лиана едва заметно усмехнулась. Затем подняла руку, и волки резко замерли. – Вы пришли молить стаю о помощи.

– Просить о помощи, – резко поправила ее Коко и вздернула нос. – Молить мы вас ни о чем не станем.

Несколько секунд они смотрели друг на друга. Ни одна не дрогнула. Ни одна не отвела взгляда. Наконец Лиана слегка склонила голову.

– Твоя смелость принята к сведению, Козетта Монвуазен, но стая не будет помогать принцу, охотнику и их шлюхе.

Когда она кивнула на Бо, на меня и на Лу, у меня перед глазами все вспыхнуло красным. Схватившись за ножи, я шагнул вперед. Коко преградила мне путь рукой. Лиана расхохоталась – яростно, дико, по-звериному.

– Не стоило тебе сюда приходить, Рид Диггори. Я с большим удовольствием разорву тебе глотку.

– Довольно, Лиана, – среди рыка других волков раздался глубокий и хриплый голос Блеза.

Я не заметил, когда он успел ускользнуть и вернуться, но теперь Блез стоял перед нами в обличье человека, одетый лишь в пару свободные штаны. Грудь его была в шрамах, как и лицо. Плечи – так же широки, как у меня. Может, даже шире. Совсем как его волчья шкура, волосы у Блеза оказались длинными, темно-серыми с проседью.

– Моргана ле Блан явилась к нам несколько дней назад с подобным предложением. Она говорила о войне.

– Обещала свободу от шассеров, – выплюнула Лиана.

– Нам нужно лишь отдать ей дочь – твою жену. – Блез впился в меня взглядом желтых глаз, полных ненависти. – И тогда наш народ освободится от гонений.

– Она хочет принести меня в жертву.

Лу крепко вцепилась в нож. Блез этого не упустил. Настоящий хищник. Даже сейчас он подмечал каждую нашу слабость.

– Я ее дочь, – продолжала Лу, уже громче.

Я посмотрел на нее и заметил, что ее зрачки расширены. Тело Лу уже готовилось к битве, даже если ее разум еще не осознал, в какой мы опасности.

– И все же она зачала меня – и вырастила – лишь затем, чтобы убить. Она никогда меня не любила. Неужели вы не понимаете, как это порочно?

Блез оскалился. Его резцы все еще были остры.

– Не говори мне о семье, Луиза ле Блан, ибо ты не знаешь, что это такое. Не говори мне об убийстве детей, ибо водишься с тем, кто не гнушается им.

Лу поморщилась, и в голосе ее послышалось отчаяние:

– Он изменился…

– За ним кровавый долг, и этот долг будет выплачен.

– Зря мы сюда пришли, – прошептал Бо.

Он не ошибся. Мы и без того не больно-то хорошо продумали свой план, а эта затея… была самоубийственной с самого начала. Жеводанский зверь никогда не примкнул бы к нам. И все из-за меня.

– Моргана без колебаний убьет и вас, когда вы исполните ее волю. – Лу отбросила вежливость и шагнула вперед. Защищая меня от целой стаи оборотней. – Белые дамы презирают лу-гару. Они ненавидят всех, кто хоть чем-то от них отличается.

– Пусть попробует. – Клыки Блеза удлинились, глаза засветились в темноте.

Волки вокруг него зарычали и снова стали обходить нас, ощетинившись.

– Она быстро узнает, что для лу-гару нет ничего лакомее крови наших врагов. Зря, очень зря ты пришла в Ле-Вантр, Луиза ле Блан. Теперь твой охотник поплатится жизнью за совершенное зло. – Его кости захрустели, зашевелились, глаза закатились.

Лиана усмехнулась. Волки подступили ближе, облизываясь.

Лу снова вскинула руки, но на этот раз – вовсе не в попытке примирения.

– Вы не посмеете его тронуть.

– Лу. – Я коснулся ее локтя, качая головой. – Хватит.

Она отбросила мою ладонь и вскинула руки еще выше.

– Нет, Рид.

– Я знал, что меня ждет, когда шел сюда. – Прежде чем Лу успела бы возразить, прежде чем Блез успел бы превратиться в волка, я глубоко вздохнул и шагнул вперед. – Блез, Жеводанский зверь и вожак этой стаи, я вызываю тебя на поединок. Словом чести, твоей и моей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию