Ящик Пандоры - читать онлайн книгу. Автор: Луанн Райс cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ящик Пандоры | Автор книги - Луанн Райс

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

— Ты права. Но кто? Слоан Хоук? Я знаю, что она имеет зуб на Салли Бенсон, но не на Клэр. Они были близкими подругами.

— Джеки Рид? — предложила Джен. — Учитывая, что этот контейнер для переработки отходов принадлежит галерее.

— Нет. Поверь мне, — ответил Конор.

— Есть связь между Клэр и панно — это очень важно. И то, что она твоя невестка, не означает, что ты знаешь, что она не…

— Я знаю, — перебил ее Конор. — Просто знаю. Давай двигаться дальше.

— Ладно, понятно, — произнесла Джен. — Большой вопрос в том, как эти два дела связаны друг с другом, кроме как на словах? Это маленький городок, много знакомых замешано.

— Начиная с чувств Форда к Салли, — сказал Конор.

— Верно. Может быть, Клэр пыталась вмешаться? Сказала ему, что преследовать Салли — плохая идея? Даже посмеялась над ним? И он ее убил.

Конор задумался.

— Это возможно. Бушующие гормоны. Клэр высказывает ему свое недовольство, и он нападает на нее в гараже. Могу это представить. И перескочив к взрыву, который мог быть неслучайным…

— Несмотря на выводы береговой охраны… — сказала Джен.

— Потому что мы рассуждаем с точки зрения убийства, вот что мы делаем, — возразил Конор. — Так вот, представим, что это был не несчастный случай. Зачем ему убивать Салли, если он ее любил?

— Потому что она не хотела его. Она любила Эдварда. Эго Форда не могло с этим смириться. И если он не смог ее заполучить, то никому другому она тоже не достанется, — предположила Джен.

— Значит, неразделенная любовь. И ярость на свою мачеху. Где бы он спрятал тело Клэр? — спросил Конор. — В ту пятницу никакие транспортные средства не въезжали в Катамаунт-Блафф и не выезжали оттуда, кроме грузовика службы доставки.

— Он воспользовался лодкой? Подкупил водителя службы доставки?

— Водитель чист.

— Тогда лодка, — сказала Джен. — Или он мог просто выбросить ее тело в воду. Дождаться отлива.

Конор кивнул. Было что-то призрачное в этом прибрежном участке Катамаунт-Блафф. Он вспомнил об Эллен Филдинг, о том, как ее выбросило на берег менее чем в миле от дома Чейзов, в бухте. Прилив и течение отнесли ее туда.

Куда они могли отнести Клэр?

Конор снова нажал кнопку воспроизведения, чтобы еще раз взглянуть на грузовик у галереи. Он прищурился, внимательно рассматривая кусок изоленты. Конор увеличил изображение насколько возможно и заметил над верхним краем изоленты едва различимую дугу чего-то окрашенного золотым цветом.

— Как думаешь, на что это похоже? — спросил он. — Часть буквы?

Джен наклонилась вперед.

— Думаю, да, — сказала она. Она схватила ручку и написала алфавит. — С таким изгибом, это может быть одна из нескольких букв. Но видишь этот небольшой подъем слева? Похоже на верхушку буквы «Р».

Это заняло мгновение, но затем Конор кивнул. Теперь, когда она подала ему эту идею, он смог увидеть «Р».

— И посмотри на дальний конец изоленты, сразу под ним. Маленький завиток — кончик строчной буквы «г».

Последнюю часть Конор не расслышал, потому что снова сосредоточился на помятом бампере. Его мысли вернулись в тот день, когда Клэр исчезла, к аварии на мосту Болдуин, виновник которой скрылся с места происшествия. Черный пикап на большой скорости врезался в заднюю часть седана «Субару» с такой силой, что тот проломил отбойник и влетел в защитное ограждение.

Конор проверил отчет об аварии. Он прибыл на место происшествия в половине четвертого. Мост соединял Блэк-Холл и Хоторн через реку Коннектикут. Поездка от дома Чейзов до моста заняла бы пять минут. Это вписывалось в середину хронологической последовательности, составленной Конором. Прямо с места аварии Конор отправился в галерею Вудвард-Латроп, где Клэр так и не появилась на своей выставке.

На обоих концах моста Болдуин были установлены камеры видеонаблюдения. Конор ввел код в свой компьютер и вывел на экран прямую трансляцию. Затем он ввел дату и примерное время и получил видеозапись с 3:20 до 3:40 вечера пятницы перед выходными Дня поминовения. Он знал, что полицейские дорожной службы проверили эту запись, но Конор искал кое-что другое — бегство с места нападения в Катамаунт-Блафф.

Начав просматривать, он увидел, что в 3:23 грузовик врезался в «Субару».

— Ого, — воскликнула Джен, когда они наблюдали, как грузовик влетел в заднюю часть автомобиля, развернул машину и продолжил движение. — Что это?

— Это наш грузовик, — ответил он.

Конор увеличил изображение, чтобы рассмотреть водителя через лобовое стекло. Лица не было видно, потому что оно скрывалось под лыжной маской. Конор испытал триумф, так как, очевидно, это был тот же грузовик с видеозаписи у галереи, на которой кто-то избавлялся от улик нападений на Клэр и Салли. И в то же время Конор почувствовал разочарование, потому что маска скрывала лицо водителя.

— Кто же ты такой? — спросила Джен вслух. Конор ничего не сказал, он уставился на залепленное изолентой слово на водительской двери и гадал, что бы это могло быть.

Глава 34

Том

Том поднял трубку, чтобы позвонить своему брату.

— Мне нужно с тобой поговорить, — сказал он, когда Конор ответил на звонок.

— Я бы тоже хотел, но у меня тут два дела, — ответил Конор.

— Это касается Бенсонов, — сообщил Том. — Я мог бы приехать в тебе в офис. Или хочешь спуститься на пристань?

— На пристань. Сделаю перерыв, — ответил Конор.

Сорок пять минут спустя Том наблюдал, как «Форд Интерсептор» его брата проехал через ворота безопасности на пирсе береговой охраны и припарковался на стоянке рядом с трейлером, в котором находилась жёсткая надувная лодка. Том вышел на улицу. Утро выдалось туманным, но выглянуло солнце, и туман начал потихоньку рассеиваться.

У причала стояли несколько судов береговой охраны: «Нехантик», две двадцатисемифутовые жесткие надувные лодки и гидроцикл. В океане бушевал шторм. Хоть волны в гавани не были критическими, крепежи, удерживающие плавучие доки, скрипели, когда они поднимались и опускались на волнах, набегавших из океана.

— Спасибо, что приехал, — сказал Том, встречая Конора на причале.

— Твой офис немного лучше моего, — сказал Конор, указывая на гавань и набережную. Том повел его к скамейке в конце дока, и они сели. Мимо проплыл один из паромов, курсировавших через пролив. Быстроходный паром с Блок-Айленда как раз загружался пассажирами.

— Что случилось? — спросил Конор.

— Мэтт Хендрикс связывался с тобой? — ответил Том вопросом на вопрос.

— Да, по поводу топливовода? — переспросил Конор.

— Ага.

— Мы поговорили, — продолжил Конор. — Джен Миано ведет дело «Салли Би», поэтому у нее с ним состоялся более продолжительный разговор. Наша лаборатория работает совместно с Мэттом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию