Золото твоих глаз, небо её кудрей - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Харитонов cтр.№ 290

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золото твоих глаз, небо её кудрей | Автор книги - Михаил Харитонов

Cтраница 290
читать онлайн книги бесплатно

— Баз, — раздалось за спиной.

Кот аж подпрыгнул, скрутившись в воздухе винтом. И снова увидел Алису — смотрящую на него как-то странно.

— Й-извини, Баз, я н-не нарочно, — она вздохнула. — Это само как-то получилось…

Сначала Базилио выдохнул. Потом вдохнул. Раскалённый воздух показался ему почти свежим.

— Пойдём, расскажешь, — распорядился он, борясь с желанием схватить лису в охапку и утащить подальше от огня. Лиса неохотно, но послушно поплелась следом.

Выяснилось вот что.

Сперва Алиса никак не могла заснуть — по её словам, из-за жары (при этом она почему-то смутилась). Она ворочалась, перекатывалась с боку на бок, в конце концов даже легла на грязную тряпку — до того ей было маетно. В конце концов она заснула и увидела во сне денежное дерево, на котором сидела она сама, а какие-то чудища пытались его повалить. Она проснулась, снова заснуть не смогла. И просто от скуки достала из живота дублон и сказала «крекс, фекс, пекс» — чтобы посмотреть, что будет.

Монетка вспыхнула, а из пламени внезапно появилась ещё одна Алиса. То есть — тут лиса стала очень невнятной — это была она же сама, только ещё одна. «Это было не две меня, это меня было две» — наконец, сформулировала лиса, и больше ничего от неё добиться не удалось. Как и того, как они, собственно, общались. Всё, что лиса сказала на эту тему — что другая Алиса ей «очень помогла». При этом она так отчаянно конфузилась и прятала глаза, что кот не стал развивать тему.

Мысль о том, чтобы воспользоваться привидом как отмычкой, пришла в голову лисе не сразу. А когда пришла — лиса испугалась, что ей будет больно. Потом они выяснили, что другая Алиса боли не чувствует, даже очень сильной. По ходу выяснения этого обстоятельства лиса перестаралась, так что привид шёл к огню со сломанной ногой. Дальше появился кот — и случилось то, что случилось.

Базилио задумался. Вспомнил упыря, который монету глотал, и решил, что дублон сработал штатно. Вопрос был только в том, сработает ли он ещё раз — и как это отразится на самой Алисе. Впрочем, выяснить это можно было только на опыте. Да и вариантов, собственно, других не было.

Кот переглянулся с лисой, уставился на монетку и сказал «крекс, фекс, пекс».

Вспыхнуло и всклубилось пламя, и из него вышла ещё одна Алиса, почему-то в лабораторном халате . В руке у неё была валторна .

— Ой, — сказала вторая лиса, с удивлением разглядывая инструмент. — Я только начало Пятой симфонии помню …

— Нет-нет, — лиса затрясла головой. — Пойдём аномалию выключать.

— Пойдём, — спокойно согласилась лиса. Перспектива близкой гибели её, видимо, ничуть не смущала.

Они дошли до края, где жара стала уже совсем невыносимой. Кот думал, что две Алиса и её копия как-то попрощаются, обнимутся, что-ли — но всё было куда будничнее. Лиса в халате чуть отступила, разбежалась — и бросилась в пламя. Её тут же завертело, разорвало, посыпались зелёные искры. Высоко в воздухе вспыхнул оторванный хвост.

Несколько секунд ничего не происходило. Потом пламя стало понижаться — как будто кто-то заворачивал вентиль на огромной газовой горелке. Наконец, последние язычки огня ушли в землю. Открылась полоса чёрной земли, дальше склон, протаявший наполовину, а сверху покрытый снегом. Путь был свободен.

Лиса осторожно ступила ногой на чёрную обожжённую полосу — и тут же ногу отдёрнула.

— Жжётся, — сказала она. — Надо подождать.

Кот не стал спорить. Он просто подхватил лису на руки и понёсся через горячую полосу, шипя от боли.

Потом они сидели на пятачке прелой травы. Кот зализывал подошву левой ноги, особенно пострадавшую — он ей наступил на какую-то раскалённую железяку. Но всё это было неважно по сравнению с тем, что он жив и что его любимая женщина с ним.

— Й-извини, Баз, — осторожно сказала лиса. — А где наш дублон?

Кота как током долбануло. Он забыл дублон на Поле.

Он вскочил, хлопнул себя по ляжкам.

В этот самый момент от выжженой полосы послышалось нехорошее потрескивание. Коту показалось, что он видит поднимающиеся язычки огня. Аномалия оживала.

— Нееет! — отчаянно заорал он, бросаясь назад.

Бездействие насладительное. Бесконечно воцариться над всем

Ещё! Ещё! Ещё! Ещё! Ещё! Ещё! Аааааааа!

Руслания Тухес-Лобио. Семь чудовищ для красавицы. ООО «Хемуль», Дебет: Центрполиграф, 311. (Серия «Судрогалица Страсти»).

Омерзение, ужас, боль и отчаяние — естественные состояния живого существа. Всякая радость, напротив, иллюзорна, даже если её причины кажутся реальными. Всё хорошее — это хороший сон, за которым наступает или плохой сон, или, ещё хуже, пробуждение.

Ляйсан Игнатова. Полюса благолепия. Опыты эстетические и критические. — ООО «Хемуль». Дебет: Изд-во «Сентбернар, Зайненхунт и Ретривер», 298 г.

18 января 313 года о. Х.

Буратина. Задняя часть коры головного мозга.

Утро.

Сurrent mood: оh yeah!/даааа!

Сurrent music: Sandu Ciorba — Ale


Буратину унесло вверх, и тут же его оглушил гром аплодисментов и сдобные хохотки.

— Бу! — кричали откуда-то снизу. — Ра! Ти! На! Буратина-Буратина! Вставай! Вставай! Вставай! Счастье! Веселье! Жопа! Слава! — и другие слова, столь же прекрасные, благоуханные.

Бамбук СЛАДОСТНО потянулся. Он возлежал в золотом вольере. Над ним склонялась — с выражением глубочайшего почтения — рыжая поняша. Буратина видел её единожды и не знал, как её зовут . Но очень хорошо запомнил, что она смотрела на Карабаса с любовью и преданностью, а дать ему, Буратинке — даже и не думала, скобейда жопеногая. Деревяшкину вздумалось наказать её за такое к себе отношение. И он, даже не вставая, обоссал её четыре раза как бы фонтанчиком таким пышно журчащим — отважно! как мужик обоссал её! и ещё дал ей коленом ПО САМОЙ МОРДЕ!

Ева — да, это была она, позорница, фу-фу-фу-фу! — зарыдала.

— Мой господин Великий Буратина, — сквозь слёзы шептала она, — я провинилась, забей меня.

Буратине вдруг показалось, что он уже слышал нечто подобное — в какой-то прошлый раз. Что это был за прошлый раз такой, деревяшкин толком не помнил. К тому же ситуация ему нравилась.

— Утихни, срань, — с удовольствием сказал Буратина Еве. — Мне нравится тебя бить. И ссать тебе в рыло.

Поняша просияла.

— О мой хозяин, — зашептала она, подступая ближе, ПОДСТАВЛЯЯСЬ ВСЯ, — господин и хозяин, излупцуй меня, оторви моё вымя, выдави мои большие глаза… Ломай меня полностью, если это тебя хоть чуточку развлечёт…

— Повернись, срань дефолтная, ебать тя буду! — снизошёл до неё Буратина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению