Лесовик. В гостях у спящих - читать онлайн книгу. Автор: Евгений Старухин cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лесовик. В гостях у спящих | Автор книги - Евгений Старухин

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

– У меня, конечно, нет таких денег, но я уже хочу эти камни себе. Очень хочу, а ты? – выдал Бармаклей.

– А что я? У меня тоже нет такой прорвы денег, – ответил Сирано, пытаясь прицепить перо обратно к шляпе. – Ну вот, такая шляпа испорчена! А ведь такая хорошая была…

– Давай приделаю, – предложил я.

– А ты её окончательно не убьёшь?

– Ну, не хочешь – как хочешь.

– Уболтал, чертеняка языкастый, чини мой изящный, великолепный, прекрасный головной убор. – Он протянул мне шляпу.

Хотелось что-нибудь ответить на его описание шляпы, но, посмотрев её свойства, передумал.

Испорченная изящная шляпа дворянина. Создатель – мастер Шлездук. Порча – Сирано де Бержерак. Броня 10. Вес 3,5 кг. Прочность 145/150. Эффект: Ловкость +45. Требования: отсутствуют.

Вот это шляпка… Я тоже такую хочу… Плюс сорок пять к ловкости, где бы мне такую же одежку найти? А ведь это она ещё в испорченном состоянии. Ладно, потом поинтересуюсь личностью этого мастера Шлездука, глядишь, и сам такой одеждой обзаведусь. Посмотрел, как держится оставшееся перо. Хм, слегка наживлено ниточками, да так, что не сразу и заметишь-то. Элегантно сделано, с большим мастерством. Не уверен, что получится так же, но попытка не пытка. Достал свой швейный набор, выбрал самую тонкую иголочку, вставил нитку, подходящую по цвету. Ну как вставил, раза с пятого только удалось попасть в тонюсенькое ушко. Вставил пёрышко обратно в шляпу и начал его прихватывать маленькими петельками. Вроде получилось. Завязал уголок на нити с изнанки шляпы и перерезал ниточку. Перо вроде держится, а что со шляпой?

Изящная шляпа дворянина. Создатель – Мастер Шлездук. Броня 15. Вес 3,5 кг. Прочность 145/150. Эффект: Ловкость +60. Требования: отсутствуют.

Офигеть! Такую шляпу я хочу ещё больше. Понятно, почему Сирано так над ней пыхтит и пылинки с неё сдувает. Плюс шестьдесят к ловкости – это весьма ощутимый бонус…

– Я уж думал, что не отдашь, – заметил Сирано, получив назад свою шляпу.

– В смысле?

– В прямом. У тебя такое зверское выражение лица было, когда ты её починил, что мне прямо так и показалось, что начнёшь зубами клацать и орать: «Не трогайте нашу прелесть!» – Видимо, моё выражение лица явно показало, что я не въехал, о чём он говорит. – Да ёж твою медь! Ну нельзя, нельзя до такой степени ничего не знать!

– Это даже я знаю, – отрекомендовался Бармаклей.

– Вот! – поднял указательный палей над головой Сирано, словно пытаясь проткнуть свод пещеры. – А это, между прочим, серьёзный показатель! Нельзя быть таким дремучим, Маугли ты наш, Тарзан сибирского разлива.

– Кстати, по поводу Тарзана. Ни у кого с собой книжек про него нет, а то Степашке уж больно нравятся?

– Э-э-э? – Глаза Сирано явно пытались расстаться со своим привычном местом обитания и податься куда-нибудь в путешествие, например, на лоб. – Так ты что, всерьёз его с собой в библиотеку тащить собрался?

– Он что, читать умеет? – Глаза Бармаклея оказались не так выразительны, но тоже были значительно больше своего привычного размера.

– А зачем бы я его тогда с собой в библиотеку попёр?

Они переглянулись и хором выдали:

– Мы думали, что ты пошутил, тем более что ты упоминал, что ещё костюм ему хочешь сделать.

– Конечно, хочу, негоже голяком по библиотекам шастать.

Наш разговор был прерван громовым хохотом мастера Гронхельма.

– Га-га-га! Тролль! В костюме! Га-га-га! Не могу! В биб… га-га-га, в библиотеке. Ой, умора! За что я тебя люблю, так это за твои шутки! Га-га-га!

Вскоре к нему присоединились и Сирано с Бармаклеем. Я же только сейчас заметил, что нет Эстрагона, да и при расчёте его Бармаклей не учитывал.

– А где, собственно, Эстрагон?

– У-у-ушёл, – безуспешно пытаясь просмеяться, ответил Сирано.

– Вы же с ним договаривались на поход до ордена, – почти серьёзным тоном ответил Бармаклей. Смех, правда, иногда всё же пытался прорваться, но был безжалостно побеждён. – До ордена он с нами и дошёл. Потом же его больше ничто не держало, к тому же к самим представителям ордена ни его, ни нас никто и не думал пускать. Вот он и срулил. На его месте я бы поступил так же. Тем более что Лицо обещал вывести его в какой-то крупный город хаоситов.

– Ну да, а чего ему тут ловить-то было? – подтвердил уже сказанное Сирано. – Он молодца, шустро ситуёвину прокачал и слинял в первый же день, не дожидаясь у моря погоды.

Меня в очередной раз накрыло неприятными ощущениями, к которым я уже начинал привыкать. Вот странно. Казалось бы, как к такому можно привыкнуть: постоянно долбит какой-то магией, да причём с разными эффектами, ан нет – привык. Прав был дед, говоря, что человек может привыкнуть ко всему, что так устроен его организм. Если идёт постоянное воздействие, то рано или поздно организм просто перестаёт обращать внимание на раздражающий фактор и принимает его как данность для текущих условий. В этом сила человеческого мозга. Он приспосабливается ко всему. Дед даже рассказывал мне про какого-то учёного, что носил специальные очки, которые переворачивали поступающее на глаза изображение. Так вот, в течение двух недель мозг спокойно адаптировался к данному фактору, и человек передвигался в пространстве абсолютно свободно.

Внезапно охватившее меня пламя доказало мне, что две недели ещё не прошло и мой организм ещё не совсем привык к такому издевательству. Пожалуй, магии огня и электричества оказывали самое сильное воздействие, выбивая из колеи почти всегда. Удастся ли к ним когда-нибудь привыкнуть?

– Слушай, Лесовик, у меня к тебе серьёзный вопрос. – Сирано сделал круглые глаза и оглянулся по сторонам, словно пытаясь обнаружить посторонних, потом приблизился поближе, одновременно немного наклоняясь. Я невольно подался навстречу. – А тебе там с магическими камнями случайно операцию по вживлению чувства юмора не произвели или в мозгах ничего лишнего не отчикали?

– Тьфу на тебя, я думал, и вправду что серьёзное спросить хочешь.

– Конечно хочу, я же на полном серьёзе интересуюсь, уж больно странно ты себя ведёшь после прихода: то быкуешь не по делу, то шутки шуткуешь, словно юморист какой.

– Так я не шутил.

Сирано издал какой-то странный звук, по звучанию напоминавший что-то среднее между «и» и «э», причём с вопросительной интонацией.

– То есть ты всё это говорил всерьёз? И то, что костюм для тролля делать будешь, и то, что вместе с ним в библиотеку отправишься?

– Ну да.

– Ты знаешь, – Сирано перевёл взгляд с меня на Бармаклея, – как-то скучно мы время в игре проводим, тебе не кажется? Вон у Лесовика, что ни день – то праздник абсурда. А мы? Вкалываем с утра до ночи в надежде заработать лишнюю копейку или репутацию повысить, а он чисто на фане гребёт деньгу лопатой, так ещё и впихивать её умудряется туда, куда бы никому и в голову не пришло. Вот я более чем уверен, что он того цербера выкупит и будет у него персональный мини-зверинец. Секач размером с быка, псина такая же, да ещё и трёхглавая, а потом и летающую Каркушу найдёт, которая ему будет авиаразведку ближайших окрестностей делать. Грустно, грустно мы проводим своё время в игре, Клей. Надо что-то менять…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению