Арти Конан Дойл и исчезающий дракон - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Дж. Харрис cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Арти Конан Дойл и исчезающий дракон | Автор книги - Роберт Дж. Харрис

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

8
Мадам Софонисба

Навстречу ребятам шагала самая удивительная особа, какую только Арти приходилось видеть в своей жизни. Она была среднего роста, но носила на голове ужасно высокую шляпу, украшенную перьями и самоцветами, и из-за неё казалась вдвое выше. Широкая пурпурная мантия была расшита золотыми, чёрными и серебряными знаками зодиака. Остановившись посреди театра, она обвела его широким властным жестом.

– Берегитесь, вы все! – выкрикнула она голосом ледяным и пронзительным, как завывание зимнего ветра. – Все, кому дорога собственная жизнь, бегите отсюда, пока ещё не поздно!

Множество рабочих – достаточно крепкие парни – дружно шарахнулись от неё в стороны, как будто её дыхание обжигало.

Странную женщину сопровождало двое спутников. Первой была маленькая нервная дама, которая крутилась у неё под ногами, появляясь то тут, то там, как птичка, перелетавшая по клетке. Второй – краснолицый мужчина с седыми бакенбардами, одетый в зелёный сюртук. Он с энтузиазмом кивал каждому слову, которое выкрикивала дама в пурпурной мантии.

– Над этим местом нависает проклятье, – продолжала та столь же пронзительно, – и над вами, профессор Джон Генри Андерсон, над вами оно нависает более всего!

Она остановилась, выпрямившись и вскинув голову, как гневный судья, выносящий приговор, и сверлила профессора зловещим взглядом.

– Мадам, – твёрдым голосом произнёс профессор Андерсон, – я должен просить вас немедленно покинуть помещение. Вы мешаете мне заниматься моим законным бизнесом.

– А вы мешаете мне! – воскликнула та. А потом выхватила из рук птицеподобной дамы какую-то газету и яростно потрясла ею в сторону Андерсона. – Вы посмели дать прессе интервью, разоблачающее тех, кто, по вашему предположению, использует мошенничество и иллюзии, выдавая их за сверхъестественные силы!

– Вытягивать у невинных людей деньги за ложные пророчества о будущем – аморально, – твёрдо сказал маг. – И у меня нет никаких причин полагать, что вы изменили свой образ действий.

Женщина швырнула газету себе под ноги и наступила на неё, устремившись на сцену подобно вихрю. Её спутники неизменно следовали за ней. Арти и Свин шарахнулись в сторону – но, к их великому облегчению, внимание этой фурии было приковано вовсе не к ним, а к профессору Андерсону.

– Вы – жалкий фокусник, – яростно сказала она, – смеющий сравнивать свои ничтожные трюки с искусством тех, кто обладает истинным могуществом.

Все вокруг – и актёры, и рабочие сцены – стояли совершенно ошеломлённые, их словно бы сковала по рукам и ногам сила ненависти этой женщины.

Из-за кулисы появилась Луиза и встала рядом с мальчиками на том же краю сцены. Она смотрела на самопровозглашённую пророчицу с неприкрытым отвращением.

– Кто, бога ради, это такая? – поражённым шёпотом спросил её Арти.

– Она называет себя «Мадам Софонисба», – отозвалась Луиза. – Если у моего отца на земле есть хоть один настоящий враг, так это она.

Мадам Софонисба пожирала профессора взглядом.

– Мои способности – дар великой богини Астарты! – пронзительно выкрикнула она. – И доказательство тому – все те чудеса, которые я сотворила!

Женщина-птичка у неё возле локтя преданно пропищала:

– О, да, да, да!

– Мошенничество и иллюзии – вот что такое ваши чудеса, – спокойно ответил профессор Андерсон. – Вас уже на этом однажды поймали и поймают ещё не раз.

– Полегче, сударь, полегче, – предупредил седоволосый, красное лицо его раскраснелось ещё больше и стало уже каким-то багровым. – Эта дама одарена несравненным могуществом. Её взору открыты и прошлое, и будущее, так что я бы на вашем месте поостерёгся вставать у неё на пути.

Мадам Софонисба устремила в грудь профессору обвиняющий перст.

– Я провижу ваше будущее, Андерсон! Если не откажетесь от этого глупого и полного гордыни представления, навлечёте гибель на себя и на всех, кто с вами рядом. Духи не позволят осквернить вашими детскими трюками это место смерти. Возвращайтесь домой и оставьте свои уловки для того, чтобы развлекать внучат!

Она круто развернулась на каблуках и проследовала к выходу той же дорогой. Её приспешники торопились за ней по пятам.

– Ваши угрозы так же пусты, как и ваши претензии на некое могущество! – крикнул ей в спину Андерсон. – И предупреждаю вас: больше не смейте меня беспокоить.

Мадам Софонисба остановилась и оглянулась через плечо.

– Вы смеете предупреждать – меня? Глупец! – Она вскинула руки. – Запомните мои слова, Андерсон. Если будете упорствовать в своём безумии, всё вокруг вас поглотит огонь!

С этими ужасными словами она пулей вылетела из театра.

Арти видел, с каким трудом профессор умудряется держать себя в руках.

– Итак, возвращаемся к работе, все до единого, – приказал он, собираясь уйти за сцену. – И не обращайте внимания на болтовню этой сумасшедшей женщины.

Свин всё ещё стоял, прижавшись спиной к колонне и не в силах пошевелиться.

– Не знаю, как там у неё с магией, – выдохнул он, – но пугать людей она умеет.

Луиза презрительно фыркнула.

– Это единственный её настоящий талант. Всё остальное – сплошной обман.

– У вас уже были с ней проблемы, – догадался Арти.

Глаза Луизы полыхали от гнева.

– Ещё бы нет. Несколько лет назад ей удалось убедить нескольких богатых людей, что она получает послания от этой своей богини Астарты, о которой она тут распиналась. Послания, предсказывающие будущее. В подтверждение своих магических сил она использовала несколько довольно простых трюков – проходила сквозь стены, играла на музыкальных инструментах, не прикасаясь к ним. Мой отец воспроизвёл все её номера перед публикой, чтобы доказать, что в них нет участия никаких сверхъестественных сил. Она потеряла свой авторитет и была вынуждена – уехать из города, чтобы избежать скандала. А теперь она вернулась и пытается восстановить разрушенную репутацию при помощи нового набора трюков.

Девушка потрясла головой, чтобы успокоиться.

– Она – просто злобная скандалистка, и ничего более. А теперь извините, я должна обсудить со швеёй костюмы для заключительной части шоу.

Оставшись одни, ребята переглянулись.

– Похоже, эта мадам Софизма имеет на профессора здоровенный зуб, – сказал Свин.

– Но если именно она пытается саботировать шоу, довольно глупо с её стороны врываться сюда прямо сейчас, среди бела дня, – заметил Арти. – Это же сразу делает её первой подозреваемой.

– Кто знает? – Свин пожал плечами. – Мне начинает казаться, что из нормальных людей здесь только мы с тобой. И то насчёт тебя я не всегда уверен.


Арти отыскал профессора в его кабинете. Тот сидел за столом и пил молоко магнезии [4] из прозрачного стакана.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию