Возмутительно желанна, или соблазн Его Величества - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Обская cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возмутительно желанна, или соблазн Его Величества | Автор книги - Ольга Обская

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

— Пошлите Тайлеру лекаря, — распорядился Рональд. — Пусть Кристоф осмотрит его и составит для меня отчет о его состоянии. А также проследите, чтобы ближайшие несколько часов меня никто не беспокоил. Мне необходимо поработать с важными документами.

Секретарь вышел, и Рональд запер за ним дверь. Он собирался воспользоваться потайным ходом через камин, чтобы попасть в Храм Красных Светил.

Глава 66. Человек, которому можно довериться

Иллион встретил Рональда в главной зале храма и повел в свою тихую келью.

— Вижу, ты пришел за советом. Нас ждет долгий разговор, — изрек старец понимающе.

В его обители горела лишь старая тусклая масляная лампа, которая почти не давала света. Но Рональду понравилось, какое спокойствие и умиротворенность царили в этой тесной комнатке с убогой обстановкой. Она будто создана для неспешных сокровенных бесед.

Иллион усадил гостя за стол и предложил горячего терпкого травяного чая. Сам сел напротив и первым начал разговор.

— Я знаю, что привело тебя сюда. Ты в смятении.

— Да, Пресветлый, последние события заставили меня сомневаться во всех — даже самых преданных своих людях, — выдал Рональд как на духу. — Тяжело, когда некому довериться. Но самое страшное — я перестал понимать даже себя самого. Перестал понимать свои чувства и порывы.

— Да, сын мой, судьба подготовила тебе испытания, — в блеклых немигающих глазах старца светилась вековая мудрость. — Тебе начертана непростая дорога, и ты должен по ней пройти.

— Я не боюсь испытаний, Пресветлый. Я готов испить свою чашу до дна. Но судьба проявляет коварство. Она играет нечестно, краплеными картами. Она заводит в ловушки — не дает отличить истинное от ложного.

Старец подпер седую голову рукой. Усмехнулся с философской грустью то ли словам Рональда, то ли собственным мыслям.

— Ты боишься пойти по ложному пути, сын мой? Боишься, что не разгадаешь коварные загадки судьбы? Загляни в себя, прислушайся — ты уже знаешь ответ.

Рональд задумался. Молча смотрел на образы-полутени, которые рисовал на стене неровный свет масляной лампы. Заглянуть в себя? Последние дни Рональд только и делал, что анализировал свои мысли и чувства. Как с ума не сошел?

Он перевел взгляд на старца. Рональду нужна была подсказка.

— Я не дам тебе готового ответа, сын мой, — неукоснительно качнул головой Иллион. — Ты должен найти его сам.

Рональд покорно кивнул. Он не мог требовать чего-то от Пресветлого. Но неожиданно лицо старца смягчилось, в уголках глаз собрались морщинки:

— Я не дам тебе подсказок, но я слишком тебя люблю, чтобы отпустить ни с чем. Ты ведь пришел сюда не только и не столько за готовым ответом. Ты ищешь того, с кем можно поделиться, кому можно довериться. Близкого родного человека.

— Да, Пресветлый. Мне очень не достает преданного друга.

— У тебя есть такой. Он даже больше, чем друг.

— Кто? — удивился Рональд.

— Прежде чем ответить на твой вопрос, я расскажу тебе историю. Я долго хранил эту тайну, но, думаю, пришла пора поведать тебе, — старец помолчал. Испил немного чая из своего сосуда, а затем спросил: — Что ты знаешь о роде Сар-тье-Клар?

Сар-тье-Клар? Рональд совершенно не ожидал внезапной смены темы разговора.

— Только то, что и все. Этот магический род испокон веков владел замком в северных лесах. Когда последний представитель рода покинул этот мир, он наложил проклятие на сам замок и его окрестности.

— Род Сар-тье-Клар — особый род. Их магия крайне необычна. Но моя история не об этом. Когда ты был еще совсем младенцем, твоему отцу как-то выпало столкнуться в северных лесах с юной девой. Ее звали Анилика. Редкая красавица. Таинственная и манящая.

— Это она была последней из рода Сар-тье-Клар? — догадался Рональд.

— Да. Твой отец был покорен ее красотой. Он стал часто наведываться в северные леса — искал с ней встречи.

— У них случился роман?

— Это была мимолетная, но очень страстная любовь.

— Отец не имел права на эти чувства, — с горечью выдал Рональд.

Тяжело сознавать, что твой родитель оказался подвергнут страстям и предал мать.

— Поэтому эта связь оставалась ото всех тайной.

— Они долго встречались?

— Достаточно долго, чтобы Анилика успела понести.

— Понести? От отца? — буря эмоций всколыхнулась в груди.

— Да. У нее родился сын.

— Выходит, у меня есть брат?! — Рональд был ошеломлен.

Неприятие поступка отца сменилось радостью. Дьявол! Да! Рональд был счастлив! Узнать, что у тебя есть брат! Родной человек!

— Я хочу его видеть. Где он сейчас? Как его имя?

— Анилика нарекла его именем твоего отца — Корсак. Но мало кто знает его под таким именем. Обычно он представляется Вороном.

Вороном???!.. Это совпадение или Заира скрывается именно от него? Она обещала, что когда-нибудь Рональд узнает, кто такой Ворон. Она имела в виду этот момент?

Но почему брат не хочет носить имя отца? Наверно, считает его предателем? Возможно, и к Рональду отнюдь не испытывает теплых чувств. Может, рано Рональд обрадовался? Что Ворон за человек? Он друг или враг? Почему его боится Заира?

— Брат предан тебе, — ответил на тревожные мысли Рональда Иллион. — Предан, несмотря ни на что.

В груди стало тепло. Забытое чувство. У Рональда есть человек, которому он может довериться.

— Как его найти?

— Я рассказал тебе достаточно, чтобы ты смог найти его.

Глава 67. Неприятное зрелище

Полина переступала порог особняка Тайлера с намерением, как можно быстрее организовать отъезд. Слишком много неприятных воспоминаний было связано с этим местом. Хотелось сократить пребывание здесь до минимума. С какой же превеликой радостью она увезет отсюда Одуванчика.

Пьелина и Полина вместе зашли в комнату Глори, однако оказалось, что та спит.

— Несколько дней Глариетта еще будет испытывать слабость и сонливость, — объяснила Пьелина. — Но чем больше она будет отдыхать, тем быстрее восстановится после болезни.

Они решили не будить малышку — дать ей еще немного времени на сон. А пока хозяйка особняка повела Полину в ее бывшие покои:

— Наверняка, ты хотела бы забрать с собой что-то из своих вещей, — предположила она.

Да, кое-что Поле понадобится. Но речь не про одежду. Полину и так снабдили целым гардеробом. Поэтому она собрала в дорогу лишь кое-что из средств гигиены и пару книг, которые собиралась прочитать, да пока не успела. И, конечно, самое главное — шкатулку. Шкатулка не раз выручала и, может пригодиться снова. Правда, Поля не знала, будет ли артефакт работать в ее руках после всего, что с ней произошло. Но она проверит при первом же удобном случае.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению