Разрушители звезд - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Ахметов cтр.№ 113

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Разрушители звезд | Автор книги - Михаил Ахметов

Cтраница 113
читать онлайн книги бесплатно

– Я не знаю, командир, – ответил он и, повернувшись, слегка подтолкнул Герика, – дружище, прибавь ходу!

– Стараюсь! – крикнул тот. – Но скоро уже надо тормозить, а то проскочим.

Глайдер сменил курс и понесся над волнами. Маршан взволнованно стиснул руками поручни платформы. До Лиссен оставалось всего около сотни метров, как вдруг и она, и существо скрылись под очередной волной, а затем на поверхность выскочила лишь одна ярко раскрашенная доска для серфинга. Все четверо мужчин на платформе застыли в оцепенении, пока глайдер на полном ходу летел к месту происшествия.

Моулин лишь в последний момент вспомнил про тормоз, но нажал на него слишком поспешно. Легкая платформа, клюнув носом вперед, резко замедлила ход и все находящиеся на ее борту люди, кроме рулевого, уцепившегося за штурвал, посыпались воду с полутораметровой высоты.

Глубина оказалась небольшой, и уже через несколько секунд Алекс, отплевываясь и отфыркиваясь от соленой морской воды, стоял по пояс в волнах, пытаясь прийти в себя после падения. Первое, что он увидел, была Найра, тоже вынырнувшая из воды, как Афродита из морской пены. Она ошарашенно смотрела на молодого человека, полуоткрыв рот, но молчала. По плечу девушки стекала кровь, рядом плавала доска для серфинга. Чудовище, напавшее на Лиссен, куда-то исчезло.

– Все целы? – раздался сзади голос Франо Кордоры.

Алекс обернулся назад и увидел своего командира, выбирающегося из воды вместе с Мак-Квириллом. Заглохший глайдер беспомощно качался на волне, а Герик, единственный, кто удержался на нем, виновато посматривая на товарищей, тоже помалкивал. Слышен был только шум прибоя. Алекс машинально кивнул командиру и бросился к своей подруге.

– Найра, ты ранена? Где эта зверюга?

Лиссен растерянно смотрела на него.

– Я в порядке, Ал, – она тронула свое предплечье, на котором был длинный глубокий порез, сочившийся кровью, – ребята, это вы что, за мной приплыли? – Вид у нее был одновременно растерянный и виноватый.

Накатила очередная прибойная волна, сбивая людей с ног.

– Так, быстро все из воды! – резким командирским голосом приказал Кордора, увидев, что на первый взгляд убитых и тяжелораненых вокруг него нет.

Маршан подхватил девушку под руку и потащил на берег. Там вокруг них стал быстро собираться добежавший до места происшествия остальной народ.

– Лиссен, а теперь быстро сообщи-ка мне, где твой спецбраслет и вообще, что с тобой произошло, – сурово спросил командир эскадрильи, вытряхивая воду из ушей, – нас из-за тебя Моулин чуть на тот свет не отправил.

– Я его об скалу раскокала, – хмуро ответила девушка, ковыряя носком ступни песок, – я же не знала, что эта животина рядом плавает. Схватила меня своими щупальцами, пока я на волне стояла, а потом за плечо цапнула. Пришлось ее по морде стукнуть пару раз.

– Мы думали, она тебя поедом ест, – немного растерянно сказал Алекс, – ты же кричала.

– Испугалась сначала, вот и кричала. А она меня еще клювом долбанула, вот сюда… – Лиссен озабоченно посмотрела на свое предплечье и вдруг увидела, а вместе с ней это заметили и все остальные собравшиеся, что у нее отсутствует верхняя часть купальника, похоже утерянная в пылу битвы. Девушка ойкнула и закрылась руками.

Кордора раздраженно сплюнул на песок.

– Понятно. Не хватало мне еще не боевых потерь на курорте. Моулин! – крикнул он, обращаясь к Герику, все еще пытающемуся завести глайдер. – Кинь сюда медпакет из аптечки.

В это время внимание всех присутствующих привлек Мак-Квирилл, заинтересованно шевеливший ногой что-то плавающее в воде у самого берега.

– Найра, – крикнул он, – ты случайно не это бедное животное оприходовала?

Через секунду все уже обступили агрессора, неожиданно превратившегося в жертву, чье вытянутое двухметровое тело с пучком длинных щупалец теперь шевелили волны.

– Не зря нам спецбраслеты выдают, – присвистнул кто-то.

Маршан поймал девушку за руку.

– Да стой ты, не вертись, – сердито сказал он ей, – я же тебе повязку накладываю, успеешь еще на свою добычу посмотреть.

Мак-Квирилл с многозначительным видом оглядел собравшихся вокруг него товарищей и еще раз пошевелил ногой поверженного монстра.

– Ну, что вам сказать, – с видом лектора, поднявшегося на кафедру, поведал он окружающим, – могу лишь сообщить, что мы видим перед собой зверски убитого ударом тяжелого предмета, – подчеркнул он, – представителя местной фауны, под названием додекапод рифовый.

– Найра, ты его чем огрела, – крикнул кто-то, – доской для серфинга?

– Вот еще, – фыркнула Лиссен, – пару раз локтем и один раз коленом.

В толпе засмеялись и высказали несколько предположений, куда именно заехала девушка несчастному морскому обитателю.

– Ну вот, теперь нормально, – Маршан довольно посмотрел на дело своих рук, длинную белую полоску на плече боевой подруги, – через четыре часа можно снимать, будешь как новенькая.

К нему постепенно возвращалось веселое настроение оттого, что все хорошо закончилось.

– Может, тебе еще соски на груди остатками бинта заклеить? – задумчиво сказал он. – А то как обратно в отель пойдем?

От немедленной расправы над Алексом девушку снова отвлек Мак-Квирилл.

– Смех смехом, а вы знаете, – важно произнес он, – что рифовый додекапод, во-первых, занесен в местную Рубиновую книгу, как редкий и охраняемый вид, а во-вторых, – Мак-Квирилл поднял указательный палец и поправил воображаемые очки, – это еще и священный тотем местных жителей. Понимаете, чем это нам может грозить?

Наступила небольшая пауза.

– Что бы мы без тебя делали? – наконец недовольно сказал Франо Кордора и огляделся. – Надеюсь, здесь местных нет? Тогда вот что, эскадрилья, слушай мою команду.

Он задумался на пару секунд:

– Первое, про эту тварь всем молчок, по крайней мере на оставшиеся три дня. Всем понятно? Второе, Лиссен, с этой минуты приговариваешься к строгой изоляции в своем номере до завтрашнего утра. Маршан, проследишь.

Все снова заулыбались. Алекс сделал печальный, но послушный вид.

– А додикпода этого, – командир показал на безжизненную тушу, качаемую волнами, – отвезти на глайдере подальше в море и там утопить с грузом. Герик, ты завел наконец свой драндулет?

– Да, сэр, в-вроде все в порядке, – ответил Моулин и в подтверждение своих слов описал небольшой круг около берега.

– Ребята, помогите ему кто-нибудь привязать к глайдеру эту священную скотину. И не забудьте к ней камень потяжелее прикрутить.

Проговорив эти распоряжения, он огляделся вокруг и отдал последнюю команду:

– А всем остальным разойтись и принять вид отдыхающих.

Через несколько минут глайдер с парой помощников и с Гериком за штурвалом потащил тело невинно убиенного додекапода в море, а все остальные пилоты, принявшие вид отдыхающих, снова разбрелись по пустынному пляжу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению