Орлиное царство - читать онлайн книгу. Автор: Джек Хайт cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Орлиное царство | Автор книги - Джек Хайт

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Март 1164 года: Каир

– Мединат Аль-Каиро! – воскликнул Шавар и указал в сторону горизонта. – Величайший город мира!

Юсуф прищурился, но сумел разглядеть только далекое пятно. Вблизи фелюки и дау [13] скользили по Нилу, за ними вздымались массивные пирамиды Гизы. Описание Шавара показалось ему слишком скромным. Все, что Юсуф видел прежде, меркло перед гигантскими сооружениями, даже огромный римский храм там, где он провел детство, в Баальбеке.

Ширкух указал на пальмовую рощу рядом с рекой.

– Юсуф, прикажи сотне человек начать строить тараны и осадные башни.

– В этом нет необходимости, – заверил его Шавар. – Жители сами откроют нам ворота. Они сохраняют мне верность. Вот почему они бежали, завидев нас у Бильбейса.

Накануне перед ними появилась армия, численность которой вдвое превышала войско Ширкуха, но египтяне разбежались еще до того, как началось сражение.

– Будем надеяться, что ты прав, в противном случае мы пожалеем, что позволили им сбежать, – проворчал Ширкух.

– Я не мог допустить, чтобы вы устроили бойню, – ответил Шавар. – Это мои люди и очень скоро будут за меня сражаться.

Ширкух скептически фыркнул.

По мере того как они подъезжали ближе, город начал обретать очертания. Над высокими стенами вздымались башни, у домов из такого же белого известняка, что и стены, были плоские крыши. За границей города к небу тянулась дюжина высоких сооружений, которые Юсуф сначала принял за минареты, но вскоре убедился, что это массивные прямоугольные строения с множеством этажей.

– Это Фустат, он находится к югу от города, – пояснил Шавар, отвечая на невысказанный вопрос Юсуфа. – Его построили за несколько столетий до Каира, и он до сих пор остается торговым центром города, славящимся фарфором и хрусталем. Именно там создавалось богатство Египта.

Они ехали все дальше, и вскоре Юсуф смог разглядеть солдат на стенах, доспехи которых блестели в лучах уже начавшего клониться к западу солнца. Шавар вел армию в сторону сводчатых ворот с двумя приземистыми круглыми башнями из белого камня. Над ними столпились воины с луками в руках. Шавар, казалось, не обратил на них внимания.

– Возможно, нам стоит остановиться за пределами досягаемости их луков, – предложил Юсуф.

– В этом нет нужды, – возразил Шавар и указал на ворота, с которых начали исчезать солдаты.

– Куда они собрались? – спросил Ширкух.

– Крысы бегут с корабля. Я знаю людей Каира. Они неплохо служили Диргаму, когда он был сильным, но теперь, увидев армию у стен города, обернутся против него. Пойдем! Дневной переход разбудил у меня аппетит. Сегодня мы будем обедать во дворце халифа.

Шавар пришпорил лошадь, оставив позади Юсуфа и Ширкуха. Они переглянулись, и Ширкух пожал плечами.

– Будем надеяться, он знает, что делает, – сказал Ширкух и заговорил громче: – Воины! Охрана, за мной. Остальные – разбейте лагерь на берегу Нила. – Он пришпорил коня и поскакал за Шаваром.

Юсуф повернулся к своему младшему брату Селиму и командиру мамлюков Каракушу, крепкому воину с бычьей шеей. В его волосах уже появилась седина, но он оставался таким же грозным воином, как двенадцать лет назад, когда Юсуф впервые его увидел. Ну а Селим превратился в мужчину. Темные волосы и борода, жилистое тело, глубокие карие глаза: он походил на молодого, чуть более высокого Юсуфа, и его называли Аль-Азрар: «младший».

– Если мы не вернемся к вечерней молитве, – сказал им Юсуф, – начинайте осаду.

Каракуш кивнул.

– Я не оставлю камня на камне, – ответил он.

Юсуф пришпорил свою лошадь и поскакал вслед за Шаваром и Ширкухом. Когда они приблизились к городским воротам, их вышел встречать невысокий мужчина в богатом халате с золотой вышивкой. Подъехав ближе, Юсуф заметил, что у него кривая спина и горб. Однако узкое лицо было приятным, а темная борода достигала груди. В руках он держал подушку, на которой лежала человеческая голова.

Мужчина остановился в нескольких шагах перед ними.

– Салям, Шавар. Я пришел от имени халифа пригласить вас во дворец. И принес подарок.

– Что это? – резко спросил Ширкух, указывая на голову.

Она выглядела гротескно: лицо покрывали синяки, глаза и язык отсутствовали.

Шавар взял голову и некоторое время на нее смотрел.

– Голова предателя Диргама. – Он взглянул на мужчину, который принес жуткий подарок. – Что с ним случилось, Аль-Фадил?

– Люди Каира обратились против него и разорвали на куски, – ответил горбун.

– Как жаль, – пробормотал Шавар. – Я бы предпочел убить его собственными руками. – Он отшвырнул голову в сторону. – Пойдем, халиф ждет.

Шавар пришпорил коня и поскакал через ворота, Юсуф, Ширкух и две дюжины мамлюков последовали за ним. Вдоль широкой улицы собралась молчаливая толпа.

– Мой народ! – Казалось, Шавара не беспокоило отсутствие энтузиазма. Они выехали на широкую площадь между двумя половинами дворца – ошеломляющего скопления галерей и колоннад, куполов и башен из белого камня. – Восточный дворец занимают придворные, – объяснил Шавар. – Халиф живет в западном.

Шавар повел их за собой. Они спешились и стали подниматься по широкой лестнице галереи.

– Вашим людям следует подождать здесь, – сказал Шавар.

После короткого колебания Ширкух кивнул. Шавар провел его и Юсуфа в приемный зал с высоким потолком, где повсюду стояла стража, затем по коридору и через анфиладу роскошных комнат. Стены украшали яркие разноцветные шелка, расшитые золотом и украшенные самоцветами. Пол покрывали толстые ковры из мягкой козьей шерсти, поглощавшие звук шагов. Наконец, они вошли в зал для аудиенций, разделенный на две части золотым занавесом.

– Ваши мечи, – сказал им Шавар. – По обычаю, вы должны положить их перед халифом.

Ширкух вытащил свой меч и положил на ковер перед собой. Юсуф последовал его примеру.

– А теперь преклоните колени, – сказал Шавар, – и трижды поклонитесь.

Юсуф и Ширкух выполнили его указания. Шавар присоединился к ним и распростерся перед золотым занавесом. Когда он поднялся, они увидели мальчика-халифа, сидевшего, скрестив ноги, на троне. Ни единого дюйма тела халифа не осталось открытым. Он был одет в белый халат, подол и ворот которого украшали многочисленные драгоценные камни. Перчатки из красного шелка скрывали руки, ноги – усыпанные самоцветами туфли. Дюжина мамлюков стояла вдоль стены за троном, а справа и слева – роскошно одетые придворные.

– Преемник и посланник Бога, наместник Бога, защитник правоверных, я вернулся, чтобы служить тебе, – обратился к халифу Шавар.

– Добро пожаловать обратно в Каир, Шавар, – ответил Аль-Адид высоким голосом подростка. – Тебя здесь не хватало.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию