Смерть в озере - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Данфорд cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смерть в озере | Автор книги - Кэролайн Данфорд

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Когда это ты начал называть меня Бертрамом? – желчно уточнил упомянутый джентльмен.

– Думаю, когда дело доходит до дел государства, мы все в относительно равном положении, – прямо сказала я.

– Относительно? – переспросил Бертрам.

– Относительно, – подтвердил Рори.

– Ну хорошо, – улыбнулся Бертрам. – Но только не в присутствии слуг – и вообще только при Эфимии!

– Да, я заметил, что вы называете друг друга по имени.

– Не отвлекайтесь, – попросила я. – Мистер Низкий вчера дал мне отправить письмо, и, думаю, немецкий шпион преследовал меня.

– И ты только сейчас об этом говоришь? – возмутился Бертрам.

– Он утверждал, что это любовное послание. Оно пахло одеколоном.

– Тогда, может, так и было.

– Он богат? – нахмурился Рори.

– Возможно.

– В таком случае вполне вероятно.

– Так ты отправила письмо? – поторопил меня Бертрам.

– Да, но вдруг я послала его немецкому шпиону?

– Погоди, ты же сказала, что он был в лесу?

– Это только один лесничий так думает. И что за лесничий может разговаривать по-немецки?

Бертрам, моргнув, допил воду.

– Думаю, Эфимия хочет сказать, что, принимая во внимание открывшиеся обстоятельства в виде секретного военного плана, нужно переосмыслить случившееся, – предположил Рори.

– Именно это, – коротко подтвердила я.

– Да, но я уже не уверен, что хочу сорвать этот план, – произнес Рори. – Если он попадет в руки немцев, он и так не сработает.

– Это же предательство! – воскликнули мы с Бертрамом одновременно.

– Ну… – Рори явно стало неловко, он потеребил воротник. – А разве не предательство просто смотреть, как они разрывают мою страну на части?

– Предательство против короны, – мягко пояснила я.

– Все равно лично я сделать ничего не могу, – возразил Рори. – И только говорю, что если это уже произошло, плакать не буду.

– Так я был прав! – взглянув на него, гневно возопил Бертрам. – Это ты приложил руку к исчезновению той женщины! Ты помог ей сбежать?

– Приятель, я же уже объяснял. Я только краешком глаза заглянул в карты, и все.

– «Бертрам» – и так достаточно неприятно, – холодно отозвался Бертрам. – Но обращения «приятель» я не потерплю.

Видя, что Рори уже открыл рот, я с силой наступила ему на ногу.

– У кого-нибудь из вас есть связь с Фицроем? У меня только номер мистера Эдварда… – Тут я умолкла.

– Давайте не будем торопиться, – предложил Бертрам. – Не хочу общаться с этими людьми чаще, чем необходимо.

– Тут я полностью согласен, – поддержал его Рори.

– В таком случае мы бросим все силы на поиски мисс Флауэрс. Я могу поспрашивать в деревне, попросить Сьюзан помочь. С ней местные охотнее поговорят.

– Нужно снова спрятать карты в спальне, – напомнил Рори. – Я хожу тише всех, могу отнести.

– А я по-мужски поболтаю с мистером Низким и выясню, есть ли у него внебрачные связи, – решил Бертрам.

В ответ на мое пораженное выражение лица Рори пояснил:

– Разве ты не обратила внимания на кольцо у него на пальце, Эфимия? Довольно редкая среди мужчин привычка, хороший слуга ее обязательно заметит.

– Что ж, у каждого есть план действий.

– Очень надеюсь, что девица сбежала с любовником, договорившись о встрече в здешних краях, – подытожил Бертрам. – Тогда все окажется просто глупой интрижкой.

– Сомневаюсь, что я смогу спокойно смотреть, как они копают Кильский канал, – возразил Рори.

– А у тебя есть выбор? – поспешно вклинилась я, видя, что Бертрам уже готов потерять терпение.

Неожиданно дверь в кабинет Рори резко распахнулась. Не придумав ничего лучше, я подпрыгнула и уселась на стол, закрывая карты собой. Но можно было не беспокоиться, возникшая в дверном проеме девушка ничего бы не заметила. Она казалась обезумевшей: глаза круглые, волосы спутались. Бледная как привидение Мерри выпалила:

– Со мной случилась Эфимия.

Глава 18
Погребальный звон

– О чем ты, черт возьми? – вскричал Бертрам.

Рори использовал менее пристойные слова, которые мне не хотелось бы повторять.

– Она хочет сказать, что нашла тело мисс Флауэрс, верно, Мерри? – объяснила я. Подойдя ближе и приобняв подругу, я осторожно потянула ее в комнату. Руки, платье до пояса и часть юбки Мерри промокли насквозь.

– Надо растопить камин, – сказала я Рори, который у себя огонь не разжигал практически никогда, считая это экстравагантным. Его кабинет находился довольно близко к кухне, и здесь было относительно тепло в любое время, но Мерри уже начала дрожать.

– Я пыталась вытащить ее из воды, – обернувшись ко мне, начала рассказывать она. Ужас на ее лице мешался с изумлением. – Я правда пыталась. Тянула, тянула. Но она была такой тяжелой! Тяжелой и холодной.

– Пожалуй, лучше пойду наверх, расскажу им, что случилось, – решил Бертрам. – Принеси ей немного бренди, Рори. А ты, Эфимия, найди какую-нибудь сухую одежду.

Отправив Рори на поиски Сьюзан, я сама разожгла огонь. Сьюзан появилась довольно быстро с новенькой формой горничной и полотенцами. Вдвоем мы раздели Мерри, вытерли и одели в чистые вещи. Только успели закончить, как в дверь постучался Рори с бренди.

– Тебе это понадобится, – предупредил он, передавая ей бокал. – Судя по шуму, они все бегут сюда.

Мерри захныкала, как маленький ребенок.

– Для расспросов она не в том состоянии, – решительно заявила я.

– Я с ними разберусь, – неожиданно вмешалась Сьюзан. – Я женщина простая, не то что вы все, и могу говорить напрямик. Скажу им, что мы свяжемся с полицией, а до ее приезда бедной девочке нужно отдохнуть.

– Они могут не согласиться, – предупредил Рори.

– Я знаю, – согласилась Сьюзан. – Поэтому говорить с ними буду я. Они мне не хозяева.

Не буду отрицать, какое-то время было довольно шумно, но Мерри в самом деле была неспособна отвечать на вопросы. Я отвела ее в нашу комнату и разожгла огонь и там тоже. Мерри смогла описать место, где нашла тело, а потом разрыдалась. Никогда еще я не видела Мерри плачущей. Обняв, я принялась укачивать ее, как поступила бы с маленьким Джо. Она казалась худенькой, точно птичка.

– Мне нужен Меррит, – всхлипывала она.

Мягко отстранив меня, Сьюзан поднесла к губам Мерри чашку чая.

– Вот, поможет справиться с потрясением, – заверила она. Мерри немного успокоилась. – А теперь засыпай и увидишь во сне своего Меррита.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию