Шарлотта - читать онлайн книгу. Автор: Елена Гуйда cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шарлотта | Автор книги - Елена Гуйда

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Зная магию драконов, я полагала, что он в случае чего попытается пробиться силой сквозь созданный человеческим магом купол. И, вероятно, вполне преуспел бы. Но – Стив все еще оставался во власти его величества, в надежде уладить все миром. И Сшал терпел эту блажь своего всадника. Хотя я слышала его тихое предложение сжечь все и отправиться на охоту в дикие земли.

- Она должна поплатиться за то, что сделала с моим сыном! – срываясь на такие тональности, что закладывало уши, визжала вдовствующая леди Ион. – Мало того, что она опорочила его имя, спутавшись с этим самозванцем, разбойником! Так теперь она еще и околдовала его. Подозреваю, что и помолвка была заключена совершенно не по его доброй воле. Она приворожила лорда Иона, ваше величество.

Можно подумать. Жаль, ни она, ни король не слышали о реальных планах Кеннета. Оба были бы в восторге.

Сам лорд Ион сказать ничего не мог. И слава альвам, иначе я бы за себя не поручилась.

- Что вы можете сказать в свою защиту, миледи Ньер? – подняв ладонь, чтобы прервать неумолкающую леди Ион, король посмотрел прямо на меня.

Этот взор, в одно мгновение словно вспоров загустевший, как кисель, воздух, пошатнул мою уверенность. Я бросила быстрый взгляд на сверх меры спокойного Стивена и перевела дыхание. Что ж. Время пришло.

- Я должна начать с того, что прошу прощения за необдуманность моих поступков и скоропостижность решений, ваше величество, – довольно громко произнесла я, стараясь смотреть только на короля. Но взгляд все равно метнулся в сторону застывшей за правым плечом монарха Ребекки. Она исхудала с последней нашей встречи, но злости или гнева не показывала. Что уже вселяло надежду. – Я совершила ужаснейшую глупость, приняв  предложение лорда Иона. Понимаю, что леди не оправдывает то, что она поддалась чувствам… но, видят альвы, я жалею, что не прислушалась к словам сестры.

- А ведь я предупреждал тебя, милая племянница, – с отцовской теплотой пожурил меня король. Но я знала: теплоты там с наперсток.

- Да! И это только усугубляет мою вину, – скорбно вздохнув, кивнула я. – Слава альвам, лорд Рендел не позволил мне совершить ужасную ошибку, – подняла я взгляд на Стива.

- Одну минуту, – нахмурился король. – То есть вы пытаетесь сказать, что этот… мужчина на самом деле не похищал племянницу короля? Так я понимаю.

- О! Мне жаль, что я ввела всех в заблуждение, – состроив самое невинное выражение лица, вздохнула я. – Лорд Рендел просто пригласил меня погостить в Гнезде дракона. И, признаться, я даже не думала, что задержусь так надолго. Но я писала Ребекке, что у меня все прекрасно и я наслаждаюсь гостеприимством поместья в лесу.

Король улыбнулся – вокруг глаз образовались мелкие морщины – но даже не взглянул на сестру. Значит, как-то так она и описывала мое исчезновение.

- Шлюха! – не выдержала слишком спокойной обстановки моя несостоявшаяся свекровь. – Слава богам, что Кеннет не связал свою судьбу с тобой!

- Покиньте нас, – махнул рукой на леди Ион король. Так резко и нервозно, что не все заметили, как Бекка произнесла заклинание и дохнуло магией.

Леди Ион, повинуясь воле мага, развернулась и, взяв под руку сына, покинула зал.

- Наконец-то, – вздохнул король. – Право слово, это особый талант – раздражать всех, даже рта не открывая. Ужасная женщина.

Я, пользуясь хорошим настроем короля, сделала шаг к Стиву, и он тут же нашел мою ладонь своей.

- Шарлотта, милая племянница, я даже не знаю, как мне быть – наказать тебя или наградить, – поднявшись, король оставил высокое кресло лорда замка,  медленно приблизился к нам. – С одной стороны, ты действительно совершила ужасную глупость. Твой дед ни мгновения не раздумывал бы и лишил бы вас обоих головы, – в ответ на эти слова на улице раздался недовольный рык. Сшал дал понять, что у него со слухом все куда лучше, чем у королевской стражи. Если короля это и впечатлило, то виду он не подал. – С другой стороны, тебе удалось невозможное – вернуть в Рендерел истинного лорда.

У меня в груди от этих слов что-то дрогнуло, а сердце предательски пропустило удар. И я только сейчас осознала в полной мере, как напряжена была с момента, когда переступила порог этого зала.

- Я рада служить короне, ваше величество, – произнесла я. И лишь случайно заметила, как вздрогнула Ребекка, поморщившись, ровно от сильной боли.

- Это похвально, миледи, – расплылся в счастливой улыбке король. – В таком случае мы можем все решить сейчас. От вас всего и нужно – принести мне клятву верности.

- Но я и так вам присягала, – растерявшись, напомнила я королю.

- Как леди Ньер, как племянница короля. Теперь я хочу получить магическую клятву, как некогда присягнула мне ваша сестра. Я хочу, чтобы вы присягнули как чародейка, хранящая тайны древних. А вы получите мое помилование, возможность выбрать супруга самостоятельно, а также право просить короля о чем угодно, если это не касается государственной безопасности и жизни членов династии. И вы, лорд Рендел, как будущий законный лорд Рендерела, должны принести магическую клятву. Я не могу рисковать, оставляя слишком много собственной воли дракону и его всаднику.

По сути, сейчас король предлагал Стиву возобновить его в правах, получить помощь и поддержку короны. А мне… простить все проступки. Еще и получить право обратиться за помощью к королю.

Я затаив дыхание подняла взгляд на Стива и поймала его сосредоточенный, серьезный и полный решимости взгляд.

Он уже сделал свой выбор.

Эпилог 1

- Мне жаль, что так вышло, – вполголоса частила Ребекка, расправляя складки моего платья. – Меньше всего мне хотелось, чтобы и вы стали марионетками короля.

Я только улыбнулась, выглядывая в окно на собравшихся гостей замка Рендерел.

У меня немного тряслись руки, слегка кружилась голова, но все происходящее не пугало и не доводило до истерики, как в прошлый раз.

- Боюсь, Бекка, от нашего желания мало что зависит. Как любит говорить Тингельда…

- «Все случится как должно», – закончила сестра. – Пожалуй, здесь ты права. И все же я мечтала о другой жизни для вас с Анной.

- Все мы о чем-то мечтали. Но кто сказал, что наши мечты были правильными? К примеру, я так хотела попасть ко двору, что едва не связала себя с Кеннетом. И кто бы подумал, что счастье найду в лесной глуши.

Сестра улыбнулась, явно вспомнив что-то свое. И я тут же нашла взглядом лорда Амору, скалой замершего среди гостей. К нему жались мой племянник и дочь лорда. А я вспоминала тот вечер, когда мы рассуждали вслух о своих мечтах. Казалось, что с тех пор прошла целая вечность.

- Тебе пора. Его величество уже распланировал всю зиму. И, полагаю, вам еще предстоит зимняя охота в Северном пределе. Раз уж вы попали в число приближенных к короне. Насладись днями свободы, пока вам обоим не напомнили об обязательствах и клятвах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению