Выбери меня - читать онлайн книгу. Автор: Тесс Герритсен, Гэри Брейвер cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Выбери меня | Автор книги - Тесс Герритсен , Гэри Брейвер

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

– Это не только возможно, но и скорее всего вероятно.

– Я знаю своего мужа.

– Но при этом не знали о его романе на стороне.

– Это другое. Да, он совершил ошибку. Да, сотворил глупость. Но чтобы он убил девушку? – Мэгги снова затрясла головой. – Он бы никогда ни на кого руку не поднял.

Фрэнки поглядывает в сторону одностороннего зеркала. Мак тоже чувствует, что пора открыть Мэгги глаза на правду о ее муже?

– Доктор Дориан, – говорит Фрэнки, – вот что мы на данный момент можем доказать. У вашего мужа был роман с его студенткой Тэрин Мур. Она забеременела и хотела обо всем рассказать. То есть превратилась в реальную угрозу для его репутации, карьеры и брака. Он мог все потерять. Я бы сказала, что это очень серьезный мотив для убийства.

– Но это еще не значит, что он ее убил.

– В пятницу ночью, в ту ночь, когда ее убили, он пришел в ее квартиру.

– Нет, он никуда не ходил, он был дома.

– Вы готовы повторить это под присягой?

– Он сказал мне, что…

– Вы готовы сказать под присягой, что в ту ночь он был с вами, всю ночь с вечера до утра?

Мэгги снова опускает голову и чуть ли не шепотом отвечает:

– Нет, не готова.

– Почему?

– Потому что около полуночи меня вызвали в больницу. Но, когда я вернулась ближе к четырем утра, Джек крепко спал.

– То есть, пока вас не было дома, у него было достаточно времени на то, чтобы съездить на квартиру к Тэрин и вернуться обратно. Теперь у нас есть и мотив, и возможность совершить убийство Тэрин Мур.

– Где доказательства того, что он туда ездил? У вас есть свидетели? Записи с камер наблюдения?

– У нас есть текстовые сообщения.

Мэгги часто-часто моргает:

– Что за сообщения?

– Те, что ваш муж посылал своей любовнице, – говорит Фрэнки и замечает, как Мэгги морщится при слове «любовница». – Оператор сотовой связи предоставил нам распечатки как отправленных, так и полученных Тэрин Мур сообщений. И что бы вы думали? Номер телефона вашего мужа там так и мелькает. В ночь смерти Тэрин Мур они планировали встретиться у нее на квартире.

– Но Джек всю ночь был дома. Он мне так сказал.

Фрэнки достает распечатку сообщений с телефона Тэрин и пододвигает ее к Мэгги.

– Тогда как вы вот это объясните?

Мэгги смотрит на сообщения, которые ее муж отправлял своей любовнице. Все черным по белому. Прямое доказательство того, что он врал своей жене.

«Сегодня у тебя. Жди».

– Он отослал это сообщение в пятницу вечером, и в ту же ночь Тэрин Мур была убита. Пока вы в клинике, забыв о сне и отдыхе, спасали жизнь пациента, ваш муж выскользнул из постели – вашей с ним постели, – поехал на квартиру к любовнице, которая стала для него угрозой, и устранил проблему. Он замыл следы крови и обставил все так, как будто она покончила с собой, а потом вернулся домой. Времени до вашего возвращения у него было предостаточно.

– Нет. Я не верю.

– Доктор Дориан, где сейчас ваш муж?

– Этого не может быть.

– Скажите мне, где сейчас ваш муж?

– Дома, наверное.

– Там его нет. Мы наблюдаем за вашим домом.

– Значит, в университете.

– Там его тоже нет.

– О господи, это все неправда! – Мэгги хватается за голову. – Я знаю своего мужа. Я знаю, что он за человек, он долбаного паука раздавить не может. А вы говорите… – Она смотрит на распечатку сообщений и тихо говорит: – Может, это не он отправлял эти сообщения.

– Ой, да бросьте вы. Сами видите, сообщение послано с его телефона. И время указано. Пятница, шесть тридцать семь вечера.

– Пятница, – бормочет Мэгги и вдруг застывает. Фрэнки кажется, что она даже дышать перестала. – В тот вечер шел сильный дождь. Мы поужинали и… – Мэгги вскидывает голову и встает из-за стола. – Думаю, я знаю, где сейчас Джек.

– Доктор Дориан! Куда вы?

Мэгги идет к двери и, даже не оглянувшись, отвечает:

– Я должна спасти своего мужа.

45. Джек

Около одиннадцати Джек подъехал к дому Чарли. На подъездной дорожке стояла только машина хозяина, серебристого «лексуса» не было. Но и патрульных машин, слава богу, тоже.

Судя по голубоватому свету в окне гостиной, там был включен телевизор, а значит, Чарли дома.

Но где, черт подери, Мэгги?

По пути к парадной двери Джек достал телефон из кармана и чуть не включил, чтобы проверить, нет ли сообщений от Мэгги. Но потом решил, что это плохая идея, так полицейские могли засечь его месторасположение. Он опустил телефон обратно в карман и замер, припоминая последовательность событий в тот вечер, когда Тэрин прислала сообщение, что беременна.

Вот он спускается в подвал, чтобы сложить белье Чарли. Мэгги в это время загружает посудомоечную машину, мелет кофе и расставляет чашки с блюдцами на подносе. Как долго Чарли оставался в гостиной один? Пять минут? Десять?

Более чем достаточно.

Джек стоял у парадной двери в дом Чарли, и у него возникло такое чувство, будто в эту секунду произошло смещение земной оси.

Лучше было уйти, да только идти было некуда. Его разыскивала полиция, его жизнь рассыпалась в прах, но он должен был узнать правду.

Своим ключом Джек открыл дверь и прошел в гостиную.

– Чарли?

– Я здесь, – отозвался тесть.

Джек прошел в кухню. Чарли сидел на высоком табурете у барной стойки и потягивал виски. Он был в пижамных штанах и хлопчатобумажном свитшоте. В кухне пахло дезинфицирующими средствами и чем-то кислым – эти запахи часто сопровождают онкологию.

– Составишь компанию? – Чарли приподнял стакан.

– Нет, что-то не хочется.

Джек встал по другую сторону барной стойки, посмотрел на тестя. Ему не верилось, что это тот же человек, которого он живо представлял себе, стоя у парадной двери дома.

– Все в порядке? – спросил Чарли.

– Да.

– Глядя на тебя, так не скажешь. – Чарли кивнул на пустой табурет. – Садись, в ногах правды нет.

Джек нахмурился, заметив, что у тестя поцарапано лицо и синяк под глазом.

– Что с тобой случилось?

– В душе поскользнулся. – Чарли небрежно пожал плечами.

– Мы же там поручни установили.

– Не успел ухватиться.

– Знаешь, я, пожалуй, выпью. – Джек сел на табурет.

Чарли, оттолкнувшись от стола, слез с табурета и, прихрамывая, подошел к шкафчику, где хранил спиртное, а потом к другому, возле плиты, чтобы прихватить стакан. Когда он открыл дверцу второго шкафчика, Джек затаил дыхание. Там на верхней полке лежал «смит-вессон» сорок пятого калибра. Но Чарли взял только стакан.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию