Танец тюльпанов - читать онлайн книгу. Автор: Ибон Мартин cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танец тюльпанов | Автор книги - Ибон Мартин

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

Сестеро кивнула. Даже Рауль иногда готов пожертвовать своим свободным временем, чтобы разобраться с незавершенными делами.

— Начнем? — спросила она, сев рядом с коллегами.

— Она правда больше не будет заниматься расследованием? — спросил Чема.

— Кто больше не будет заниматься расследованием? — к ним подошла Сильвия.

— Хулия. Так положено. Неприятно, конечно, но другого выбора нет, — подытожила Сестеро, прежде чем сменить тему. — Как у вас дела, вам удалось найти какую-нибудь женщину из списка?

Айтор развернул папку на столе. Это был список вероятных девушек из Лурда с записями на полях и вычеркнутыми именами. Работа еще не окончена, но такими темпами финал уже близко.

— Сначала я хочу вам кое-что показать, — сказал он, протянув Сестеро распечатку электронного письма. — Я отправил образец тюльпанов в Научное общество в Арансади. Нам повезло. Они занимаются только дикой природой Страны Басков, но много лет назад они помогли в написании диссертации о гибридизации тюльпанов. Им удалось идентифицировать наш цветок. Это гибрид двух сортов. Один из них, Красный Император, особенно ценится в среде знатоков. — Айтор сделал паузу, чтобы они успевали за ним. — Вся история этих цветов связана с созданием гибридов, и это самая большая головная боль, с которой сталкиваются те, кто их выращивает. Как можно догадаться, добиться успеха нелегко.

Психолог сделала несколько пометок в блокноте.

— Наш убийца играет в бога. Он забирает жизнь и создает новую с намерением увековечить себя. И обратите внимание на сорт, который он выбрал для гибридизации, — Красный Император… Чистейшей воды мания величия.

Чема, как обычно, щелкнул языком.

— Мы имеем дело с психом, — раздраженно заявил он.

— Это было ясно с самого начала, — откликнулась Сестеро, глядя на письмо, которое дал ей Айтор. — И это долгий процесс, да?

— Да. Думаю, я знаю, почему ему пришлось изменить период совершения преступлений. Первое убийство, во время шествия, произошло за три месяца до второго. Следующие два произошли с разницей в четыре и шесть дней. Почему? — Айтор выдержал паузу и показал им график. — Скорее всего, случились какие-то проблемы с плантацией, и они помешали ему реализовать свой план. Тюльпаны испортились, и ему потребовались эти месяцы, чтобы зацвели новые.

— А без тюльпанов у него нет подписи, — подхватила Сильвия. — Он умеет терпеливо планировать свои действия. Я уверена, он точно знает, когда совершит новое преступление, и ему нужно успеть до того, как цветы завянут.

— Сколько у него времени? — спросила Сестеро.

— Тюльпаны цветут от двух до трех недель.

Сестеро посмотрела на календарь.

— Так что в ближайшие десять дней мы можем ожидать новых смертей, — сказала она, и Айтор кивнул с усталым лицом. — Мы должны опередить этого ублюдка. Что там со списком?

Айтору пока не удалось найти четырех оставшихся женщин. Это было трудно. У них есть только имена и фамилии отцов и матерей, которые оставили своих дочерей в монастыре, чтобы монахини могли забрать у них проблему, которую они не хотели иметь в семье. Имена девушек из Лурда и их текущее местоположение — загадка, которая должна быть решена на основе этих данных. И по одной из них у них не было даже этой информации. Может быть, ее семья так и не заплатила, а может быть, письмо сгорело раньше, чем они смогли его спасти.

— Это не может быть так уж сложно, — сказал Чема.

— Но это так, — возразил Айтор. — Знаешь, сколько людей по имени Гоенэче Санчес живет в Бискайе? Больше двадцати. А если мы расширим территорию поиска, станет еще больше.

— Мы должны найти родителей, которые поместили их в монастырь. Это самый простой способ, — предложила Сестеро.

Айтор поморщился.

— Я думал об этом, но этим людям сейчас от восьмидесяти до ста лет. Многие уже умерли. Кажется, я нашел одну, Марию Долорес Санчес. Она сейчас в Ойспе. Это дом престарелых в Мунитибаре. Ей девяносто два… Мы должны попытаться поговорить с ней. Если я прав, она мать одной из девушек из Лурда.

Сестеро кивнула, чувствуя гордость за коллегу. Он наверняка провел всю ночь в полицейском управлении, перебирая все возможные данные. По части дотошности ему нет равных.

— Съездишь, Чема? — спросила она.

Ответа не потребовалось. Раздражение на его лице показало, как сильно он не хочет ехать в дом престарелых.

— Давай, чем быстрее ты это сделаешь, тем быстрее мы сможем защитить одну из этих женщин, — сказала Сестеро. На этот раз ее тон не оставлял сомнений: это был приказ.

Чема с серьезным видом кивнул. Поправив узел галстука, он взял мобильный со стола. Надев пиджак, он грозно посмотрел на Сестеро, но та, не колеблясь, выдержала его взгляд. Она не позволит ему поставить свое лидерство под сомнение.

— Он неплохой парень, — заметил Айтор, когда Чема ушел.

— Я ничего такого и не говорила, — возразила Сестеро.

Айтор положил руку ей на плечо.

— Могу я кое-что тебе сказать? — произнес он, понизив голос. — Я не начальник и не хочу им быть, но я дольше твоего работаю под чьим-то руководством. И знаешь что? Я думаю, ты сможешь стать прекрасной начальницей, но тебе еще многому предстоит научиться.

У Сестеро заныло в животе. Он что, хочет сказать, что она плохо справляется? От такого человека, как Айтор Гоэнага, слышать это было больно.

— Помнишь, как Мадрасо отдавал нам приказы, не давая никаких объяснений? Сестеро, туда, Айтор, сюда. Какие чувства это вызывало?

— Это неправильно, — признала она.

— Попробуй поставить себя на его место. Чема задет, потому что вы в одном звании, но вышестоящее руководство назначило тебя главной в команде. Обращайся с ним тактичнее.

— А с какой стати они должны были выбрать его? Он шовинист.

— Не думаю, что проблема в этом. Он работал в Интерполе и думает, что у него больше опыта, чем у тебя. Вот и все.

— И что мне делать, позволить ему делать, что хочет? Это задание мне нравится, а то нет?

Айтор крепче сжал ее плечо.

— Нет… Но поменяй подход, Ане, — предложил он. — «Чема, не хочешь ли ты проведать старушку? Уверена, с твоим опытом ты лучше кого бы то ни было добудешь необходимую информацию».

Сестеро прикрыла глаза и кивнула. Айтор был прав. Он всегда прав, когда дело касается человеческих отношений. Руководить командой означает не просто отдавать приказы: нужно отдавать их правильно.

Она устала. Раннее утреннее путешествие из Пасайи не прошло даром. Кроме того, запах кофе, витавший в коридоре, дарил неприятное ощущение зависимости. Ей нужно было выпить чашку.

— Секунду, — сказала она, выходя из комнаты.

Она не успела сделать и четырех шагов по коридору, как вспомнила, что в полицейском управлении нет кофеварки. Но не будет же она звонить в бар, чтобы ей сделали доставку. Можно выпить колы. Хотя постойте, она же принесла с собой кофе в стаканчике. Вроде даже не допила его. Где же он? Ага, рядом с компьютером, там же, где ее сумка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию