Танец тюльпанов - читать онлайн книгу. Автор: Ибон Мартин cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танец тюльпанов | Автор книги - Ибон Мартин

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

— Не волнуйся. Это нормально. Не знаю, как бы я это восприняла на твоем месте. — Она замолчала, задумавшись. Она упрекала себя, что не дала Хулии больше времени. — Эй, не хочешь взять выходной? У нас есть подкрепление, мы справимся.

— Нет, нет. Я в порядке.

Сестеро знала, что Хулия врет, но разве сама она ответила бы по-другому?

— Не принимай все близко к сердцу. Это работа, и ты должна держать дистанцию, — сказала она. Конечно, правильнее было бы попросить у начальства снять Хулию с дела, но ей не хотелось терять один из краеугольных камней ее команды.

— Кто это был? — спросила Хулия, снова глядя на тело.

— Сестра Тереса. По крайней мере, так говорит та женщина, которую мы видели здесь в первый день, сестра Кармен. Это она подняла тревогу.

Айтора в келье не было. Он вышел пару минут назад, но теперь они услышали, как он стучит костяшками в открытую дверь, и повернулись к нему.

— Чема говорит, что подозреваемая все отрицает. Более того, она обвиняет сестру Кармен в заговоре с целью взять монастырь под свой контроль и утверждает, что это мы убили настоятельницу.

— Мы? — вскинулась Сестеро.

— Она говорит, что настоятельница была очень слаба, когда мы донимали ее расспросами, и что в ее состоянии она не выдержала этого.

Сестеро фыркнула. Этого еще не хватало — отвечать за смерть настоятельницы.

— Рассказать вам, как все было? — Не дожидаясь ответа, она начала рассказывать версию, которая сложилась у нее, едва она вошла в монастырь. — Кто-то из судейских сообщил в епископство о допросах и арестах, которые мы планировали провести. К сожалению, вести об этом дошли сюда до того, как приказ был отправлен в полицейское управление. Сестра Тереса запаниковала, что настоятельница расскажет лишнего, и решила лично позаботиться о том, чтобы мы ее не допросили.

— И ей не повезло, что сестра Кармен раскрыла ее. Иначе это представили бы как естественную смерть, — подхватил Айтор.

Хулия кивнула. В версии ее коллег не было никаких противоречий.

— Приведите сестру Кармен. Она в библиотеке. Посмотрим, что она нам скажет, — сказала Сестеро.

— Ты правда хочешь допросить ее здесь? — Айтор смотрел то на нее, то на труп настоятельницы.

— А ты можешь придумать лучшее место для реконструкции событий?

Айтор пожал плечами. Минуту спустя он вернулся в сопровождении сестры Кармен.

Монахиня была мертвенно-бледной. На ее приятном круглом лице застыла неподдельная грусть.

— Мы скорбим вместе с вами, — сказала Хулия.

Сестеро кивнула с мрачным видом, не говоря ни слова. Она пристально смотрела на монахиню. Ей хотелось знать, как та поведет себя у тела настоятельницы. И монахиня вела себя именно так, как и ожидалось.

— Я пыталась остановить ее… Это было невозможно. В нее вселился дьявол, сестра Тереса не так сильна, — уверила сестра Кармен, подойдя к кровати. Ни разу не поморщившись, несмотря на царившее здесь зловоние, она с состраданием смотрела на усопшую. — Бедняжка… Она выздоравливала. Вчера она назвала нас по именам.

Ее рука потянулась к телу, но Хулия перехватила ее за предплечье.

— Я просто собиралась закрыть ей глаза, — извиняясь, объяснила монахиня. — Бедняжка.

— Почему вы пошли в келью к настоятельнице? Вы услышали что-то подозрительное?

Сестра Кармен покачала головой.

— Я пошла, чтобы побыть с ней. С тех пор как она заболела из-за этой ужасной кражи, я то и дело прихожу к ней почитать Библию и Евангелия. Настоятельница любит читать… — она в в ужасе прижала ладонь к лицу. — Любила, простите… Все это так тяжело…

Ее почти детский плач наполнил каждый уголок комнаты.

— Где была сестра Тереса, когда вы открыли дверь? — спросила Хулия, пока Сестеро пыталась перевести в беззвучный режим надрывающийся телефон. Звонила мама. Странно, обычно она не звонит в рабочее время.

Монахиня высморкалась в салфетку.

— Здесь, — ответила она, подойдя к изголовью кровати. — Первое, что я увидела, — это как ноги настоятельницы трясутся под простыней. Потом я заметила сестру Тересу. Она стояла спиной ко мне и душила ее подушкой, как в кино.

— И вы попытались ее оттащить, — подхватила Сестеро.

— Я тянула ее, отталкивала, била кулаками… Делала все, что могла. — Губы сестры Кармен скривились, и она снова разрыдалась. — Если бы я позвала сестер на помощь, она была бы жива… Я не смогла ее спасти.

Хулия положила руку ей на спину и протянула другую салфетку.

— Успокойтесь. Вы сделали все, что могли. Настоятельница была слишком слаба, она была слишком легкой мишенью.

Айтор, который до этого момента молчал, подошел к Хулии.

— Молодая женщина не смогла помешать слабой старухе… Как вы это объясните?

Сестеро кивнула, не отходя от дальней стены. Хороший вопрос. Это единственное, что не вписывается в историю.

— Дьявол… Это не сестра Тереса так поступила.

Сестеро и Айтор переглянулись. Монахиня едва ли отступится от этой версии.

Решив сменить тему, Айтор пошел ва-банк:

— Вы знали, что в этом монастыре торговали младенцами?

Монахиня посмотрела на него в ужасе. Либо она великая актриса, либо она ничего не знала. Сестеро ставила на второй вариант: едва ли та смогла бы играть так убедительно в подобных обстоятельствах.

— Ваша любимая настоятельница, сестра Тереса и их подельницы похищали новорожденных у матерей и продавали их семьям, которые не могли завести собственных детей, — добавила Хулия.

Сестра Кармен приложила руку ко лбу. Она перевела изумленный и потерянный взгляд на Сестеро, словно ища подтверждения таким серьезным обвинениям. Сестеро мрачно кивнула.

— Это неправда. Это какая-то ошибка. Они хорошие, они делают только добро, — заикалась монахиня. Но в ее словах не было убежденности. Ей хотелось верить собственным словам, но вера ее только что была подорвана.

Сестеро подняла руку, останавливая допрос.

— Пока хватит. Айтор, отведи ее в библиотеку. Если вы вспомните что-нибудь, что может оказаться полезным, дайте нам знать, сестра.

— Последний вопрос, — попросил Айтор. — Мы знаем, что вы довольно часто покидали монастырь за последние несколько недель. В чем причина этих отъездов?

Сестра Кармен, не отрываясь, смотрела на собственные ладони, сжимая и разжимая пальцы.

— Медицинский осмотр. У меня болят суставы. Ревматизм, артроз… Так себе объяснение, но уж какое есть. И без врачей все это было мне известно.

Сестеро посмотрела на Айтора, и тот, подхватив монахиню под руку, увел ее в библиотеку.

* * *

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию