Экскурсия на другую планету - читать онлайн книгу. Автор: Майке Хаас cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Экскурсия на другую планету | Автор книги - Майке Хаас

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

В космос.

Тут я вспомнила, где нахожусь. Я же решила в точности исполнять всё, о чём попросит профессор Тюлль! Надо спешить на помощь к ним с Юлиусом, поэтому я встала и попрощалась с Кусакой. Пёс озадаченно на меня посмотрел.

– Устраивайся в новой будке! – предложила я. – Смотри, какая чудесная!

Кусака тряхнул головой, словно хотел сказать: я бы ещё с тобой поиграл!

– Мне нужно помочь Юлиусу с профессором, – объяснила я. – Но я скоро вернусь.

Тогда Кусака поднялся и весело затрусил к будке. Я взобралась на дебру, цокнула языком и направилась к вольеру хоботулькиных.


Экскурсия на другую планету

Уже по пути я удивилась тому, что было очень тихо. Ни сопения, ни трубных звуков. От непривычной тишины меня пробрала дрожь.

Когда дебра свернула к вольеру, меня затрясло не на шутку, потому что вольер оказался пуст!

Куда подевались все хоботулькины? И профессор? И Юлиус? Даже моя дебра, кажется, удивилась, потому что на этот раз остановилась не резко, а плавно и медленно.

Я спрыгнула с сиденья и поправила очки.

– Эй, вы где?

Яма

– Нелли, это ты? Мы тут! – раздалось откуда-то справа.

Я скользнула взглядом вдоль забора. В паре метров от него стояли Юлиус и профессор Тюлль. Как раз на том месте, где мы вчера проделали…

Дыру!

Мысль уколола меня изнутри острой иголкой. Как мы могли позабыть, нужно было заделать дыру вчера вечером! Неужели хоботулькины выбрались из вольера… Это ведь так опасно! Выходит, всё-таки выбрались, иначе зачем бы профессор с Юлиусом стояли по обе стороны от дыры, гнули проволочную сетку туда-сюда и задумчиво разглядывали следы на земле.

– Ох, только не это! Они сбежали? Все-превсе? – не поверила своим глазам я.

– Похоже на то, – кивнул профессор.

– Это всё мы виноваты! Решили помочь этой жуткой тётке по имени Глипш и разрезали сетку! Простите, пожалуйста! Мы не хотели, чтоб так вышло, правда, Юлиус? – расстроилась я.

– Не-е-ет, совсем не хотели! – согласился друг.

Мы виновато посмотрели на профессора. Однако он не стал нас ругать.

– Хм! Угум! Всё ясно, сами хоботулькины не смогли бы отогнуть сетку. – Профессор наклонился пониже. – Тут полно следов, только непонятно, куда они все в итоге направились. Мы с вами проскакали через весь зоопарк и ничего не заметили… Куда подевалось целое стадо? Очень странно, угум, или как?

Я слушала его краем уха. Нечистая совесть не давала покоя. Как глупо, что мы решили помочь фрау Глипш! Интересно, чего она вообще добивалась? Вдруг меня осенило и я завопила:

– Это она их похитила!

– Кто? – удивился профессор Тюлль.

– Кого? – удивился Юлиус.

– Фрау Глипш! Хоботулькиных! – Кусочки пазла сложились в моей голове в единую картину. – Она подговорила нас разрезать сетку, чтобы увести всех хоботулькиных, и выдумала историю об украденном питомце, чтобы склонить нас на свою сторону! А на самом деле это она хотела украсть всё стадо, чтобы заполучить драгоценные камни, которые застряли в хоботках!

Я ждала реакции, но профессор и Юлиус растерянно молчали. Тогда я торопливо зачастила вновь:

– Конечно, она охотится за камнями! Запрёт теперь бедных хоботулькиных и будет ждать, пока они вычихнут камни обратно. Такая злюка не станет менять им компрессы! А кормить? Она такая подлая, эта фрау Глипш! Нарочно пробралась в космический зоопарк, вовсе никакая она не специалистка!

Да, теперь всё укладывалось в картину. Надо же, как я её раскусила! Я ужасно возгордилась, но вместе с тем мне стало страшно за хоботулькиных.

Профессор Тюлль задумчиво посмотрел на меня, провёл пальцами по губам и наконец сказал:

– Угум, что-то мне не верится.

– Почему? – удивилась я.

– Во-первых, фрау Глипш давным-давно могла похитить хоботулькиных. У неё всегда был ключ от вольера. А ещё раньше вокруг даже забора не было. Угум, или как? Во-вторых, ей бы понадобился большой космический корабль, чтобы увезти хоботулькиных с Буммердинга, а здесь такой точно не приземлялся, мы бы увидели или услышали. Нет, Нелли, не может быть, она тут ни при чём.


Экскурсия на другую планету

– Хмм! – протянула я. С одной стороны, страх за хоботулькиных ослаб, но, с другой, я всё равно подозревала, что фрау Глипш приложила к их исчезновению свои лапы.

Профессор Тюлль оглядел территорию и сказал:

– Вполне может быть, что хоботулькины сами обнаружили дыру и отправились в путешествие. Маленькие проныры очень любопытны! Угум, надо обойти зоопарк, целое стадо хоботулькиных не может бесследно исчезнуть. Зверьки всегда держатся вместе. Угум, или как?

– Вы так считаете? – Как же хотелось верить, что профессор прав! Очень уж обидно было думать, что это мы виноваты в исчезновении зверьков, потому что помогли фрау Глипш.

– Считаю! – подтвердил профессор.

Мы с Юлиусом кивнули и устремились на поиски.


Экскурсия на другую планету

Юлиус зашагал по дорожке из гравия ко входу, внимательно поглядывая по сторонам. Профессор Тюлль отправился через кромотокелевую рощу осматривать незнакомые мне закоулки. Я побежала в другую сторону. Мой путь снова проходил мимо собачьей будки. Кусака всё так же весело носился по лужайке. «Хоть у кого-то всё хорошо», – подумала я.

По пути я увидела целую кучу интересных и необычных животных. К примеру, похожего на мопса зверька с такими большими ушами, что он мог даже летать с их помощью. На одном из скалистых холмов сидело земноводное в очках. Честное слово! На его морде росли большие круглые очки, через которые он смотрел на мир увеличенными глазами. Однако времени удивляться и любоваться не было, я слишком тревожилась за хоботулькиных. Их по-прежнему нигде не было, хотя я успела пробежать до самого конца зоопарка!

Куда они подевались? Почему их не видно и не слышно?

Я ломала над этим голову, и тут меня осенило. Пускай мы их не видим и не слышим, может, сумеем учуять?

Точнее, Кусака сумеет! Господин Фриттер всем соседям уши прожужжал, что пёс прошёл дрессировку и в два счёта выследит любого вора, такое у него чутьё!

Я со всех ног побежала обратно к вольеру хоботулькиных, пролезла через дыру в заборе и принялась искать что-нибудь, на чём мог остаться запах зверьков. Мне повезло! На земле валялся один из шарфиков, с помощью которых профессор накладывал компрессы зверькам на хоботы. Я подхватила шарфик и хотела бежать к Кусаке, но заметила Юлиуса и профессора Тюлля. Они возвращались после поисков.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению