Академия. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Бутырская cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академия. Книга 2 | Автор книги - Наталья Бутырская

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Джин Фу внимательно слушал, не перебивая. За что Байсо уважал своего отца, так это за то, что тот умел признавать ошибки и не стеснялся учиться даже у ребенка.

- Сейчас лето. Уже месяц в Ваньшане тепло и зелено. Прибыл караван с провизией, цены на зерно упали до предела. Жизнь снова кажется спокойной и прекрасной. К тому же шахтеры уже пробовали бунтовать и поняли, что это гораздо страшнее, чем казалось. Многие погибли или пострадали. И повод для восстания тоже не очень. «Спасите шахту для императора, а то он станет немного беднее!» Сомневаюсь, что хоть кто-то пошевелится. Поэтому нужно дать им возможность прикоснуться к легенде — к Зимней Цапле.

- Я так понимаю, что люди Добряка не подойдут.

- Я же рассказывал, какие слухи ходят по городу о Цапле. Нужен человек, который бы напоминал его, являлся неким отражением его личности. Думаю, нужен молодой мужчина не старше двадцати пяти лет, с аристократической внешностью и длинными волосами, но не мямля и не трус, с грамотной речью. Лучше бы со смазливым, но мужественным лицом. И чтобы умел пользоваться оружием.

Джин Фу откровенно рассмеялся.

- Эх, ты как замахнулся, сынок! Может, проще попросить такого человека у Мин Чиня?

Байсо возмущенно раскрыл было рот, но торговец опередил его:

- Шучу, сынок. Есть у меня такой человек, только я хотел его приберечь для других дел. Успеешь подготовить его за оставшееся время?

Байсо успел. Сутки напролет он рассказывал о Ваньшане привезенному в срочном порядке юноше, который попросил называть себя Зимородком. О Ваньшане, шахтерах, ценах на еду, последние события, основных активистах, чиновниках и местоположении кристальной шахты.

- На встрече с шахтерами делай упор не на ценности шахты для императора, а на том, что важно обычным людям, — инструктировал Байсо. — Сначала говори о том, что они и так знают. Скажи о жадных и коварных чиновниках, которые обманывают их и заодно императора. Расскажи о том, что власти должны выдавать зерно бесплатно по указу императора, что должны быть бесплатные школы, что Зимняя Цапля приехал в Ваньшань для того, чтобы навести порядок и вывести всех на чистую воду. Когда увидишь, что они кивают и соглашаются с каждым твоим словом, потихоньку начинай вести речь о том, чего они не знают.

Зимородок внимал, кивая в знак понимания.

- Не все погибшие при обвалах шахтеры мертвы, некоторых схватили и засунули в таинственную шахту, где они вынуждены днем и ночью добывать кристаллы для мэра. Туда же попал мальчик по прозвищу Чиж. Его родители живы, и они будут рады услышать, что их сын цел. Там же находится мужчина, которого Чиж называл «папка Жу», и шахтер из рода Цзян, и еще человек пятнадцать. Где-то здесь стоит упомянуть, что если местные чиновники узнают, что их секрет насчет шахты будет раскрыт, они завалят ее вместе со всеми, кто там находится. Скажи, что император уже направил солдат для ареста всех негодяев, но нужна помощь и со стороны шахтеров. Дай им день на то, чтобы собраться, а ночью они уже должны перекрыть восточные ворота, найти шахту и связать всех охранников. Лучше избегать столкновений с местными войсками, завалить улицы так, чтобы те никак не смогли пробраться к воротам. А на следующий день уже придет императорская армия и восстановит справедливость.

Перед въездом в город Зимородка, как и Байсо, спрятали. Он должен был появиться из ниоткуда, как и Зимняя Цапля. Ему подобрали одежду философа-ученого, завязали часть волос узлом, оставив большую их часть спадать свободно, дали в руки крупное белое перо, кончик которого окрасили в красный цвет, и отправили под присмотром братишки Ксу к шахтерам.

Джин Фу вместе с Добряком пошли в дом матери Бохая, торговец хотел узнать побольше об устройстве местного общества и о школе, которую она держала. Байсо же под охраной Чжан Лан, своей личной служанки и учителя боевых искусств, направился к дочери старой Су. Мальчик специально попросил, чтобы его охраняла только девушка, так он выглядел безобиднее.

Дочь служанки сразу же узнала его и, запинаясь, сказала:

- Ма говорила, что вы улетели вместе с господином Шао.

Она испугалась еще сильнее, кинулась в дом, подожгла какую-то вонючую ветку и принялась размахивать ей, направляя дым в сторону гостей.

- Эй-эй, — вмешалась Чжан Лан, — ты чего? Не умер он, живой! Так что нечего жечь чистяк!

- Но как же? Так быстро ведь нельзя вернуться!

- Как улетел, так и прилетел. Скажи, может ли уважаемая Су прийти сюда сегодня вечером?

- Ма говорила, что без господина Шао в доме стало спокойнее, и слугам разрешается выходить, — прошептала дочка старой Су.

- Приведи ее сюда. Я хочу поделиться с ней хорошими новостями и поблагодарить ее за все, что она для меня сделала, — распорядился Байсо.

Женщина принарядилась и вышла, а после ее ухода Чжан Лан спросила:

- А чего хорошего в новостях-то? Ее господин под арестом, а ты хочешь, чтобы она обокрала дом, где сама служит.

- Если новости хорошие, значит, торопиться и бояться нечего. Иначе бы она могла растревожить охрану своим перепуганным видом.

Чжан обошла крошечную комнату.

- Как она тут живет? Даже у дохлого вилорога в Киньяне стойло получше. Окон нет, мебели толком нет, только огненный камень да ворох тряпок в углу.

- Не она, — поправил Байсо, — они. У нее вообще-то семья: муж да двое детей. Летом еще ничего, а вот зимой ты еще и мерзнешь в своем же доме.

- И что, тут у всех подобные дома?

- Нет, конечно, есть же еще и чиновники. Но большинство живет именно так.

Старая Су подошла лишь к вечеру, ее дочь вернулась задолго до этого, успела наварить просяной каши с травами и грибами, накормить гостей и забежавших ненадолго детей, отложить еды для мужа.

Служанка испугалась приезда Байсо не меньше дочери и все время косилась на высокую широкоплечую Чжан Лан, которая и в сытом Киньяне выделялась ростом. Мальчик попросил дочь Су погулять немного, а свою охранницу покараулить дверь, что явно не успокоило старушку.

- Госпожа Су, мне завтра нужно попасть в дом господина Шао. Обязательно. Когда я уезжал, то слышал, что в дом хотели нанять новую служанку на кухню. Если я переоденусь девочкой, вы сможете провести меня?

- Но господин Шао сказал, чтобы без него никого не брали, — робко возразила старушка. Она, казалось, не понимала, что происходит.

- Госпожа Су, — мальчик взял ее морщинистые руки и наклонился ближе, — я скажу вам по большому секрету, что виделся с ближайшим другом Зимней Цапли, он сейчас здесь, в городе. Зимней Цапле очень нужна ваша помощь. От этого зависит судьба всего Ваньшаня. Я не хочу запутывать вас или втягивать во все эти дела. Я прошу только одного — помочь пробраться в дом и поговорить с госпожой Шао. Вы мне поможете?

Старушка немного помедлила.

- Ты же не обидишь госпожу Шао?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению