Шелк и тени - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Джо Патни cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шелк и тени | Автор книги - Мэри Джо Патни

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

— Беда.

— Что за беда? — спросил Велдон, оторвавшись от бумаг.

— Помните, вы посылали меня к фермеру в Гемпшир, чтобы подписать у него бумаги на право проезда через его земли? Кроули его фамилия.

— Конечно, помню. Через несколько дней мы приступим к строительству железной дороги на его земле. Так чего он хочет? Опять просит повысить цену? Этот олух должен сказать нам спасибо, что мы ему вообще заплатили.

— Не знаю, чего он хочет, но Кроули и его семья исчезли, захватив с собой все пожитки. Я порасспрашивал соседей, и все говорят, что его нет уже несколько недель. Никто не знает, куда он уехал и когда вернется обратно.

Раздумывая, Велдон нахмурился.

— Кроули продал свою ферму?

— Никто ничего не знает.

Велдон прикусил губу, раздумывая, что могло случиться с Кроули. У него определенно нет денег, чтобы уехать и начать все сначала на новом месте. Наверное, он испугался и сбежал. Велдон пожал плечами: какое ему дело до Кроули? С ним или без него, но железная дорога пройдет через его землю.

— На следующей неделе начнем класть рельсы на его земле, — сказал он. — Кроули исчез, а больше никто не знает, что бумаги не оформлены. Если он вернется, мы заставим его подписать их, но на этот раз он не получит ни гроша.

Отпустив Кейна, Велдон вернулся к работе. Подумаешь, исчез Кроули. Не такая уж это большая неприятность.

Глава 17

Утром Микель уехал по делам в Лондон. Сара проснулась поздно и решила понежиться в ванне. Муж вернется не скоро, так что и у нее есть время поехать в Чепелгейт повидаться с кузеном. После двухнедельного медового месяца вдали от всех пора возвращаться к светской жизни. Когда вечером Микель вернется, она уже будет ждать его дома.

Все это время она чувствовала, что с ее лица не сходит глупая счастливая улыбка. Но это ее мало тревожило. Она была страстно влюблена, и сердце переполняла радость, что брак оказался все-таки счастливым. Правда, она еще многого не знала о своем муже, и он ни разу не сказал ей, что любит, но это не главное. Поступки важнее, чем слова, а он не переставал доказывать, что относится к ней с глубокой нежностью и любовью. В минуты сладостного упоения Микель ласкал ее тело свободно, без всякого стеснения, чего никогда не сумел бы ни один англичанин. Немного смущаясь, Сара раскрывалась под его ласками, как раскрывается на солнце цветок.

И хотя она знала, что ее счастье не вечно, ей не хотелось думать об этом. Сейчас не имеет значения, какую цену она заплатит за него в будущем, — две недели счастья стоят того. А ведь оно может растянуться на месяцы, а если очень повезет, то и на годы…

Приняв ванну, Сара позвала Дженни, чтобы та помогла ей одеться. Пока служанка расчесывала роскошные волосы своей хозяйки, Сара спросила:

— Сейчас, когда ты уже привыкла, скажи мне, тебе нравится Сулгрейв?

— Здесь непривычно тихо после Лондона, — ответила девушка, — но место красивое и слуги приветливые.

— Через несколько дней мы снова вернемся в Лондон, — улыбнулась Сара, — так что скучать тебе осталось недолго.

— Очень хорошо, миледи, — сдержанно ответила девушка, укладывая косы Сары.

Сара смотрела в зеркало на хорошенькое личико Дженни и не могла не думать о ее печальном прошлом. По словам Микеля, она провела в борделе многие годы. Его слова тогда шокировали Сару. Сейчас же, узнав прелести любовных утех, она была буквально потрясена мыслью о том, что твоим телом могут распоряжаться незнакомые мужчины, — много мужчин! — принуждая к самым отвратительным вещам. Сара твердо знала, что, случись что-нибудь с Мнкелем, она бы никогда не смогла быть в такой близости с другим мужчиной.

Внезапно для себя Сара задала вопрос: — Дженни, скажи, как ты выжила в публичном доме, ведь ты такая хорошенькая и умная девушка?

Рука служанки дрогнула, выскользнувшие шпильки рассыпались по полу. Сара с испугом посмотрела на девушку.

— Дженни, ради Бога, прости меня. Я не имела права задавать тебе такие вопросы. Когда я нанимала тебя на работу, то обещала не обсуждать эту тему. Пожалуйста, забудь о моих словах. Это больше никогда не повторится.

Дженни молча собирала шпильки. Наконец она распрямилась и спокойно сказала:

— Нет ничего плохого в том, что вы спросили меня об этом, миледи. Просто вопрос был слишком неожиданным. Мне удалось выжить потому, что я родилась в Ист-Энде, а жизнь там тяжелая, и всегда ждешь худшего. Когда же оно приходит, то так получается, что ты к нему уже готова. То, что отец продал меня в бордель, плохо, но еще хуже чувствовали себя девочки из более или менее приличных семей. Они не могли приспособиться в борделе. Некоторые просто сходили с ума. — Лицо Дженни помрачнело. — Стены там толстые, но при желании можно все услышать. Многих из этих девочек брали только на одну ночь, что само по себе ужасно, ведь все они были девственницами. Наш бордель называется «дом девственниц». Таким же, как я, прожившим там долгие годы, легче приспособиться к той жизни.

— Что же творилось в этом доме? — спросила Сара, с ужасом осознавая, что теперь легко может догадаться, что там могло происходить.

— Такие разговоры не для леди, — ответила, нахмурившись, Дженни. — Принц убьет меня, когда узнает, что я обсуждала с вами такие вещи.

— Ради Бога, Дженни, ты смогла жить такой жизнью, а сейчас щадишь мои уши. Я достаточно взрослая, чтобы знать правду.

Сейчас Сара испытывала такую же испепеляющую ярость, какую ей довелось испытать, когда она узнала, как обращаются с детьми в сиротских домах.

— Те, кто рожден в богатстве, как я, — сказала она, — обязаны защищать бедных. В Хеддонфилде я занималась благотворительностью и не собираюсь бросать это занятие и здесь. Как я смогу помочь тем девочкам, если не буду знать, что творится вокруг? — Сара жестом приказала служанке сесть. — Я хочу все знать, — твердо заявила она, — если, конечно, ты сможешь вынести этот разговор. Придет день, и я сделаю все возможное, чтобы искоренить это зло.

Немного поколебавшись, Дженни опустилась на стул и вкратце рассказала Саре, что происходит в доме миссис Кент. Пока она говорила, к горлу Сары не раз подступал комок, но она заставляла себя слушать.

— Кто же они, эти мужчины, которые позволяют себе так обращаться с невинными девочками? — спросила она в гневе, выслушав рассказ Дженни.

На лице девушки появилась циничная улыбка.

— Да почти все, — ответила она. — Готова поклясться, что многие джентльмены, которые на балах целуют вам руки, завсегдатаи дома миссис Кент. Там есть все — и девочки, и мальчики. Вам могут предоставить все, что вы хотите, и в любом виде и пропорции, лишь бы платили деньги.

— Мальчики? — удивилась Сара. — При чем здесь мальчики?

Дженни смутилась.

— Вам лучше об этом не знать, миледи, — сказала она. — Откровенно говоря, это противоестественно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению