Вкус крови - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Гранд cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вкус крови | Автор книги - Виктория Гранд

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Я забыла дышать. Вот этот момент, когда я должна принять правильное решение. А как это сделать, я не знала! Я понимала, что люблю этого вампира больше жизни. Но оставаться в этом опасном и непредсказуемом мире я не хотела. Мои глаза намокли.

— Хольгерд, — слабым голосом произнесла я, — я люблю тебя! Я так тебя люблю! Но…

— Тихо, родная, — он обнял меня и быстро поцеловал. — Я же понимаю, — шептал он мне на ухо, — я все понимаю. Не говори ничего, я не хочу это слышать. Надень браслет на левую руку, это будет значить, что предложение получено, и ты его обдумываешь. Я знаю, что, возможно, у нас не так много времени. И я хочу запомнить каждую секунду, проведенную с тобой, на всю жизнь.

Я не помню, кто из нас надел мне браслет на руку, потому что потом мы совершенно потерялись во времени, наслаждаясь друг другом и своим счастьем. Этой ночью нам никто не мог помешать.

Утром же мы были готовы ко всему. И не зря: с первыми лучами солнца к нам в комнату, как обычно, ворвался Грайц. Снова бесцеремонно плюхнулся в кресло, внимательно нас рассматривая. Но мы с Хольгердом уже чинно-благородно сидели на диванчике, полностью одетые.

— Как все прошло? — невинно поинтересовалась я. — Все документы подписали?

— Да, не представляешь, сколько там, оказывается, вампиров. И все хотят принести мне клятву как можно быстрее. Видимо, надеются, что я не лишу их прежних привилегий. Зря надеются, законы теперь одинаковы для всех.

— В этом королевстве многое поменялось за последнее время, — улыбнулась я. — И людям и вампирам придется к этому привыкать.

— Смотрю, у вас тоже есть изменения, — кивнул Грайц на мой браслет на левой руке и грустно усмехнулся. — Эх, Синеглазка… Ладно, не буду комментировать, а то вон кое-кто уже готов к бою! — он показал глазами на Хольгерда.

— Очень надо, — буркнул тот. — Ты ел хоть что-нибудь со вчерашнего вечера?

— Даже со вчерашнего утра не ел, — вздохнул предводитель.

— Вон сзади тебя булки, мы же знали, что ты заявишься ни свет ни заря.

Грайц обернулся, увидел полный поднос снеди, издал ликующий вопль и вцепился в еду. Мы с Хольгердом понимающе переглянулись.

— Собирайтесь, поедем в столицу, — с полным ртом проговорил Грайц. — Завтра коронация, вы приглашены. Послезавтра свадьба, вы тоже приглашены.

— Ты не слишком торопишься? — мы были ошарашены.

— А чего ждать? — он пожал плечами. — Я у власти, тут любое промедление опасно. Мне надо скорее закончить дела в столице и ехать на осмотр королевства. В Гальтернау более сотни замков, в каждом свои порядки. И я это собираюсь пресечь. Надо всем показать, кто теперь тут король, распространить законы, убедиться, что все понимают их как положено без свободных трактовок. Отдыхать теперь я буду только в дороге.

Прошло совсем немного времени, а мы под начальством неугомонного короля уже двигались на многоножках в сторону столицы. Там, к счастью, Грайц оставил нас в покое: дел перед коронацией оказалось невпроворот.

Коронация проходила торжественно, на площади, на виду у всего народа. Грайц тщательно соблюдал традиции, хотя по лицу было видно, что все эти церемонии не для него. После коронации он торжественно во всеуслышание сделал предложение принцессе Аранте. Та так же торжественно его приняла, надев сияющий драгоценностями браслет на правую руку.

Грайц и принцесса забавно смотрелись вместе: девушка была почти на голову выше приземистого и худощавого короля. Она выглядела как истинная королева, с идеально прямой осанкой и горделиво поднятой головой. Что ж, она будет настоящим украшением Гальтернау, подумалось мне.

— Надеюсь, она станет хорошей женой и подругой великому предводителю, — шепнула я Хольгерду. — А в идеале и любимой женщиной.

— На это надежды мало, — тихо ответил мой вампир. — Он же сам сказал, что настоящий правитель не должен забивать голову любовной чепухой.

— Ерунда! Любовь нужна всем.

— Не сомневаюсь, что тебя он любил бы по-настоящему, — Хольгерд сжал мою руку. Я посмотрела на него, но он только улыбнулся мне. Никакой ревности, просто констатация факта. Ну, что ж поделать, сердцу не прикажешь. Грайц справится, я в него верю.

На следующий день состоялась королевская свадьба, которая проходила уже во дворце, среди немногих избранных, а не в присутствии огромной толпы. После церемонии все подходили к королевской чете для поздравлений. Приблизились и мы с Хольгердом.

— Ваше величество, поздравляю вас, — Хольгерд проговаривал традиционные поздравления и пожелания.

— Ой, ладно, хватит, — прервал его Грайц. — И так знаю, что скажешь. Счастливой жизни, все дела. Спасибо. Принцесса, — обернулся он к Аранте, — это те самые вампиры, которые… Дороги мне чуть больше, чем все остальные, — он отвел глаза.

— Приятно познакомиться, — мило улыбнулась принцесса, чуть склонив голову. — Надеюсь, у нас еще будет время поговорить с вами по душам, — я заметила ее внимательный взгляд, скользнувший по мне. Но никаких чувств в нем прочитать не смогла. Что ж, она производит впечатление умной и серьезной девушки, умеющей владеть собой. Кажется, Грайцу повезло если не с любимой, то уж с верной соратницей точно.

Мы не стали задерживаться у венценосной четы, благо кроме нас имелись еще желающие поздравить их с законным браком. А скоро мы с Хольгердом и вовсе покинули бал.

В столице мы жили во дворце, в самом дальнем крыле, там же расположились и Эльтонт с Вирджиной. За следующую неделю я, наконец-то, смогла спокойно насладиться красотами Брюменталя, посетив все самые дальние закоулки города. Я застала момент, как на одной из площадей ставили памятник Камэлю и Льяне. Влюбленные были выполнены в натуральную величину, они стояли, держа друг друга за руки и улыбались. Счастливые, безмятежные. Мы с Хольгердом долго смотрели на них, а вокруг собирались люди и вампиры, читали надпись на табличке, где коротко описывался подвиг несчастного вампира.

Этот сквер быстро обрел название Сквера Всех Влюбленных. И уже через несколько дней влюбленные юноши Брюменталя делали предложения о замужестве любимым девушкам у ног Камэля и Льяны.

А через пару недель пришло время полной луны и полного спутника. За несколько дней до этого к нам в палаты явился королевский маг. Фунтика сейчас было не узнать: в богатых одеждах, с вечной печатью забот на лице, он выглядел гораздо внушительнее, чем раньше. Я знала, что в одном из его карманов лежал аккуратно сложенный рисунок, которым Фунтик неимоверно гордился и всем показывал. На рисунке был изображен гоблин, летящий под облаками в руках мощного вампира. Внизу маленькие человечки замерли в воинственных позах, накрытые магическим щитом. Этот момент тоже вошел в историю, сделав робкого и боязливого Фунтика героем и легендой королевства.

— Пора, — сказал мне гоблин, и у меня сжалось сердце. — Надо ехать сейчас, а то не успеем.

Кавалькада из шести многоножек понеслась в сторону западных провинций, где я впервые появилась в этом королевстве. На одной сидели мы с Хольгердом, на другой — гоблин и Ренадо, на третьей — Эльтонт и Вирджина. Они планировали заехать по дороге в замок Бальрау и остаться там, на четвертой восседал сам Грайц, решивший проводить меня лично. Пятую и шестую оседлали воины-полукровки, выделенные нам в сопровождение и обеспечивающие нас провиантом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению