Вкус крови - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Гранд cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вкус крови | Автор книги - Виктория Гранд

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Дорога была несложной. Я ехала в первой, самой лучшей открытой повозке, тревожно всматриваясь вдаль. Мне хотелось поговорить с кем-то о здешнем мире или просто поучить язык, но мне было велено сидеть спокойно и выглядеть уверенно, постоянно изображая из себя хозяйку крупного каравана. Моя роль была незавидна: я теперь избалованная благородная вампирша, не желающая лететь на изнеженных крылышках, предпочитая путешествовать с максимальным комфортом.

Благородных вампирш тут называли дэрнами. Не забыть бы, если встретим кого-то по дороге. Я никогда не должна была выходить из роли, потому что в любой момент в небе могли появиться местные вампиры — стражи порядка, которые регулярно патрулировали дороги.

Однажды мы увидели. Занервничали все. Но Игнар жестко велел всем продолжать ехать, как ни в чем не бывало.

— Это просто стражи, — твердо ответил он на беспокойный вопрос Джамика и повернулся к Роккате, ехавшей на соседней повозке. — Женщина! Немедленно положи топор на место! Никакой агрессии. Следователи еще даже не прибыли в замок, никакого расследования не было, это не за нами.

Рокката недовольно отбросила топор и угрюмо уставилась на приближающиеся сверху фигуры.

— Ты тоже не нервничай, — повернулся ко мне староста и наткнулся на мой совершенно безмятежный взгляд.

— А я спокойна, не переживайте, — пожала я плечами. Не буду же я говорить ему, что мое хладнокровие стало пищей для анекдотов уже в школе. Неважно, какие чувства я испытывала на самом деле, внешне я всегда выглядела безупречно невозмутимой. Конечно, сначала мое самообладание в этом мире оставляло желать лучшего, но сейчас моя выдержка снова была на высоте.

Три вампира в синей форме с красной отделкой спустились перед повозками. Пришлось остановиться.

— Уважаемая дэрна, мирного дня, — слегка кивнул мне один из стражей. — Дорожный патруль королевства Гальтернау. Куда и с какой целью направляетесь?

— Мирного дня, — ответила я, и лица у стражей чуть вытянулись: явно заметили мой акцент, от которого мне пока не удалось полностью избавиться. Но я сделала морду кирпичом. — Я дэрна Виктория, путешествую по королевству от самых западных земель. Хочу доехать до южных ворот… Или до восточных, еще не решила, — я капризно надула губки. — Цель путешествия — просто путешествие, люблю перемену мест. Это мои слуги, я предпочитаю комфортную дорогу.

— Уважаемая дэрна, в королевстве неспокойно, — стражники переглянулись. — В южных провинциях восстание полукровок, в восточном направлении тоже небезопасно. Дальше столицы вы не проедете.

— Вот как? — я нахмурилась. — Да, я слышала о беспорядках. Это возмутительно! Впрочем, мы не собираемся рисковать. Если все так, как вы говорите, то мы остановимся в цитадели Дассенди, она как раз по дороге. Дальше решим, что делать, — я томно закатила глаза, давая понять, что разговор окончен, и не дело стражникам лезть в жизнь благородной дэрны.

Те понятливо откланялись и улетели. Вокруг меня раздался дружный вздох. Я оглянулась. Все смотрели на меня с одобрением, даже Рокката.

— Молодец, девочка, — хмыкнул Игнар. — Как всю жизнь жила принцессой.

Я только пожала плечами. Ничего сложного, если взять чувства под контроль.

В цитадель Дассенди мы прибыли уже через четыре дня. Это был огромный замок, куда больше того, который мы покинули. Да и вампиров тут жило больше. Нас встретила семья из пяти вампиров — высокий очень толстый мужчина лет сорока пяти с короткими черными волосами, торчащими во все стороны, его субтильная молчаливая жена и трое парней-подростков в сторонке.

— Мирного дня, дэрна! — первым поприветствовал меня хозяин замка, подавая мне руку. Я мило улыбнулась и воспользовалась помощью. — Меня зовут дэр Тиндар из рода Дассенди, второй ранг. Это моя жена Катаноя. Рад приветствовать вас в нашем скромном жилище, — его дыхание было тяжелым, маленькие бегающие глазки быстро ощупали меня со всех сторон, сальная улыбочка искривила губы. Интересно, как воспринимает эти откровенные взгляды его жена?

— Дэрна Виктория, — кивнула я чуть свысока, — очень приятно, что в такой глуши можно встретить настоящее гостеприимство. Вы поможете разместить моих людей?

— Разумеется! — он махнул рукой парочке вампиров в серой форме слуг, и те направились к моим повозкам. — Не беспокойтесь за них, прекрасная дэрна, их разместят с комфортом. Прошу в дом, — он подал мне руку, и я двинулась в замок. Жена и дети молча поплелись рядом. — Судя по вашему необычному говору, вы прибыли из далеких мест? — продолжал разглагольствовать хозяин замка.

— О да, мне есть, что рассказать, — я очаровательно улыбнулась.

В замке мне предложили комнату для переодевания и попросили, как буду готова, спуститься вниз для трапезы. Мне было невероятно интересно, как проходит вампирская трапеза в настоящем замке. Неужели мне предложат несколько видов крови?

Так и оказалось. За огромным столом уже сидело все семейство, на столе стояли разного размера и цвета склянки с кровью. Я знала, что местные вампиры иногда добавляют в кровь антикоагулянт, выделяемый из обычных пиявок, что позволяло хранить пищу довольно долго. Но сейчас я смотрела на это изобилие, испытывая только раздражение и злость.

— Зачем столько крови? — не сдержалась я. — Мы же столько не выпьем! — я вспомнила, что лично мне с головой хватало всего пары стаканов в день, чтобы чувствовать себя здоровой и бодрой. Все-таки человеческая кровь — это не только напиток, она дает особую силу и много энергии.

— Я могу это себе позволить, — самодовольно ухмыльнулся толстый вампир, видимо, приняв мои слова за комплимент. — Советую начать с большого графина, — он кивнул на сосуд неподалеку от меня. Слуга тут же подскочил ко мне, наливая почти полную кружку. Но я отпила всего несколько глотков. На вкус эта кровь напоминала чуть подслащенный крепкий чай с чабрецом.

— Хм, никогда не пробовала такого, — невольно заинтересовалась я.

— Теперь переходите к кисло-сладким напиткам, — дэр и его семья тянули кровь мелкими глотками, явно наслаждаясь процессом. Я старалась делать так же. Один из напитков показался мне знакомым — абрикосовый компот. Я постаралась не удивляться. В конце концов, мало ли на свете людей, похожих по составу крови?

Но следующий напиток заставил меня вздрогнуть — клубничный молочный коктейль! Льяна. Ее кровь ни с чем не спутать.

— Откуда это у вас? — вскочила я. — Чья это кровь?

— Что с вами? — Тиндар удивленно смотрел на меня. — Вам не понравилось?

— Это кровь моей служанки!

— С чего вы взяли? Впрочем, возможно, — пожал плечами хозяин замка, — мои слуги наверняка попробовали крови всех ваших людей, чтобы отобрать для трапезы самую вкусную. Что тут такого?

— Это мои люди! И я не давала разрешения их трогать! — я была в ярости.

— Это просто люди, нельзя так нервничать из-за корма, — дэр нахмурился.

— Где они? — я вышла из-за стола. — Отведите меня к ним немедленно!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению