Академия магии. Клятва вредности - читать онлайн книгу. Автор: Иринья Коняева cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академия магии. Клятва вредности | Автор книги - Иринья Коняева

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Профессор посмотрел в нашу сторону с ироничным превосходством, и я поняла — у меня только что нагло увели розовую драконицу.

— Пр-р-р-р-рости, милая, он слишком хор-р-р-рошо меня знает. Пр-р-р-риходи без него как-нибудь, поболтаем по-девичьи. Только с шипучками.

Если бы сейчас на нас напала армия орков, мы бы явно оказались в неловкой ситуации — совершенно не готовыми к встрече, несмотря на так называемый «боевой режим» у мужчин.

Глубокий шок — самое верное описание того, что я испытывала, видя, как смертельно опасная драконица осторожно берет конфетки с руки Залиуса, который умудряется почесывать ее между надбровными наростами, ловко избегая острых шипов.

— А здесь точно опасно? — высказался Баргс. — У меня ощущение, будто нас взяли в качестве тягловой силы, а не защиты. Ну и делать комплименты нашим роскошным девушкам, конечно.

— И прекрасной Софи, — добавил Кайл.

А парень явно знает, с какой стороны хлеб маслом намазан. Умница!

— Часть мелкой нечисти на всем протяжении пути к нам не подойдет из-за драконов. Опасна только серьезная нечисть, крупная или очень быстрая. Пока рядом Софи — идем без страха, все под ее контролем, нам нужно только... развлекать нашу прекрасную, волшебную, чудесную леди. — Чоур обвел взглядом дружный ряд студентов и многозначительно выгнул бровь, дожидаясь наших кивков.

Да-да, мы поняли намек, профессор. Будем любить, уважать и обожать розовую смерть, пока она вновь не спрячется под землей.

— Уважаемая Софи, — обратилась я к нашей защитнице и спутнице, — а вам здесь не скучно? Я ведь правильно понимаю, вы теперь будете бодрствовать, пока мы не уйдем и пока не закончится добровольно отданная сила некроманта? Может быть, есть возможность доставить вас к нам в академию Сантор? Мы бы вас подпитывали.

— Я привязана к месту упокоения, — грустно ответила драконица. — А во всем остальном ты права, Таянушка. Грустно. Развлекают, конечно, все эти нехорошие личности вроде охотников за артефактами, но в последнее время приходят редко. Я лежу, дремлю.

— То есть вы даже не упокоены как полагается? — возмутилась Айрина.

— Так, леди, давайте договоримся сразу, — строгим голосом произнесла Софи. — Я не настолько древняя, чтобы ко мне обращались на «вы» и шепотом. Мне всего девятнадцать.

— Погибнуть в девятнадцать лет! — воскликнула Майя, подошла к драконице, погладила по розовой чешуе бережно и нежно. — Это ужасно несправедливо. Ты такая красивая! Наверное, все мужчины с ума по тебе сходили.

— Совсем нет. А все из-за этих уродливых шипов, — пожаловалась Софи, склонив голову, и приподняла хвост, демонстрируя «уродство».

— Но ведь они совершенно великолепны, — возмутился Ян. — Какому идиоту могут не понравиться такие красивые шипы? А яд? Он ведь уникален по составу, из него можно сделать миллион разных зелий. Мне никогда не понять древних!

Он негодовал столь ярко, бурно и искренне, что Софи прониклась к нему нежными чувствами, поблагодарила и даже пообещала выдать порцию яда, раз уж тот настолько ценен, — чем окончательно покорила нашего умника.

— Что, Таяна, увели у тебя драконицу? — посочувствовал Райден, подкравшийся бесшумно и незаметно. — Притом дважды.

— Никого у меня не уводили. Софи — потрясающая драконица, самостоятельная и свободная от обязательств в отношении какого-нибудь ревнивого мага. Вот только нужно придумать, как ее освободить и как питать, здесь ведь ей Земли помогают, энергия так и бьет. У нас этого нет. Может, заранее заготовить артефакты, а затем обязать некромантов академии их пополнять? В общем, думаю. Она слишком замечательная, чтобы тосковать в Темных Землях. Со студентами ей будет хотя бы весело.

— Если ты сможешь — а тебе это под силу, по крайней мере, в теории, — я расскажу, где спрятан артефакт, который они все ищут, — словно бы мимоходом пообещала Софи. И прижалась розовым боком к Яну. — Так что ты там говорил, милый? В чем особенность моих шипов?

Увлеченно болтающий парень даже не заметил, что путешествие с драконицей они продолжают вдвоем. Мы же остановились там, где были, услышав сакраментальную фразу.

Залиус опомнился первым.

— Таяна, по возвращении в академию дашь мне список тех предметов, которые тебе не жизненно важны, усилим специализацию. Все полевые практики будешь проходить в Темных Землях: они помогают развить и усилить дар.

— С удовольствием, профессор. Но почему именно я? Вы ведь гораздо сильнее. И Никиас тоже. И вы дружите с Софи. Почему она вам раньше не рассказала?

— Потому что это женская часть артефакта, — догадался Ульс. — Именно поэтому все поиски были обречены на провал... Да! Это самое логичное объяснение.

— Можно поподробнее? — попросила Фредерика. — Нам ничего не понятно. Что за артефакт такой загадочный?

— Кадтанги владели уникальным артефактом из своего мира. Предположительно. Вся информация о них такая — теоретическая. Его свойства неизвестны, но то, что он обеспечивал защиту огромного княжества, говорит о многом. Судя по всему, они разделили его на две части, мужскую и женскую. Мужская, видимо, ушла из нашего мира, иначе бы она рано или поздно притянулась к женской. А женская, выходит, и создала аномалию, — медленно пояснил Ульс, выстраивая теорию на ходу.

— Боюсь даже представить истинную мощь собранного воедино артефакта, если одна половина разорвала пространство, зацепившись за вторую, находящуюся в другом мире, — проговорил Чоур, не скрывая, насколько его впечатлила эта информация.

— Так вот почему здесь так тепло — отголоски другого мира, — с благоговением произнес Баргс.

— У меня только один вопрос. Почему именно я? — произнесла я звонко. — Почему не Айрина, у нее почти такой же уровень силы. Почему не Майя или Фредерика? Что во мне такого особенного?

— Это знает лишь Софи, — мягко ответил Залиус. — Возможно, ты просто ей понравилась. В любом случае, мы это выясним, когда будем заниматься ее переводом в Сантор.

— В Баррагор. Если вы вдруг не обратили внимание, Софи — дракон, — проговорил Дарг, подбираясь ко мне. — Ее место в нашей академии.

— Я пригласила ее в Сантор, и она согласилась. Софи — не гражданка Дааярда, ей нечего делать в вашей столице, она имеет право выбирать самостоятельно, — отчеканила я.

— Софи пойдет туда, где будешь ты. А ты переводишься в Баррагор.

Мурашки по коже. Я оцепенела от его тона. От страха. Это говорит не красавчик Дарг, весельчак и балагур, мерзкий хитрый дракон. Нет. Это говорит повелитель, Даниарарг Третий собственной персоной.

И у меня есть пара секунд, чтобы ему ответить.

Перевести все в шутку.

Спастись.

Выкрутиться.

— Я еще не решила. Ты не настолько проштрафился, чтобы сбегать из дома и женить тебя не первой встречной, — хмыкаю я, понимая, что в экстренной ситуации язык меня подвел напрочь, как и чувство юмора. Вышло слабовато.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению