Железный рыцарь - читать онлайн книгу. Автор: Джули Кагава cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Железный рыцарь | Автор книги - Джули Кагава

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Впереди на возвышенности находились огромные двойные двери: их охраняли два массивных каменных создания. Изваяния походили на смесь льва и какой-то чудовищной собаки, обладая широкими головами, кудрявой кривой и толстыми передними лапами с загнутыми когтями.

– Собаки Фу, – протянул Пак, когда мы приблизились к дверям, перепрыгивая через раздробленные колонны и раскрошившиеся арки. – Знаете, а я встречал одну в Пекине. Настойчивый мерзавец гонялся за мной по всей территории храма. Видимо, посчитал меня каким-то злым духом.

– Кто бы мог подумать, – пробормотал Грималкин, и Волк прыснул от смеха. Пак швырнул в него маленький камешек.

– Но эти не похожи на обычных, – продолжил Пак, корча рожи каменным охранникам. – Во-первых, они больше. И древнее. Хорошо, что они не настоящие Собаки Фу, да? Нас бы ждали большие проблемы…

И разумеется, именно в этот момент раздался громкий скрежещущий звук, эхом отразившийся от стен помещения, обе статуи повернули головы и уставились на нас.

– Ты бы уже должен кое-что понимать, Плут, – вздохнул я.

– Знаю. Ничего не могу с собой поделать.

С грозным ревом парочка массивных каменных охранников спрыгнула со своего постамента и с оглушающим грохотом приземлилась на гранитный пол. На их грубых мордах горели изумрудные глаза, своими лапами они крошили все, на что ступали, и по всей комнате раскатывалось их громовое рычание. Грималкин испарился, а Волк зарычал, дополняя грозную какофонию собственным голосом, после чего Собаки Фу склонили головы и атаковали.

Одна из собак с грохотом промчалась мимо, я отскочил и резанул ее бок. Лезвие с резким звоном прошлось по каменному телу, тут же оставив заледеневшую впалую царапину. Но чудовище этого словно и не заметило. Оно с силой приложилось головой к колонне, разнесло ее на кусочки, не получив ни единого повреждения, после чего стремительно развернулось и снова опустило голову, приготовившись к очередному нападению.

Пока Собака Фу галопом неслась прямо на меня, Ариэлла, желая привлечь ее внимание, запустила в широкую морду ледяную стрелу, но та лишь рассыпалась на мелкие осколки и ничуть не замедлила пса. Я увернулся от ревущего создания, и оно врезалось в стену, как яростный шар, попав под дождь из каменной крошки. Быстро оглянувшись, я заметил, что Пак, лишь бы уйти от второй статуи, запрыгнул на колонну. Но собака головой протаранила основание, и каменный столб упал на землю. Паку удалось перебраться на следующую колонну, а Волк бросился на пса, вонзив клыки в его толстую шею. Он отскочил от каменного бока с воплем, скорее полным гнева, чем боли, а Собака Фу развернулась, готовая наступать.

Так не пойдет. У нас не было времени на игры в догонялки с убийственными каменными гигантами.

– Отступаем! – закричал я, ныряя за безголовое изваяние, чтобы меня не растоптал первый охранник, который с кряхтением снова сменил траекторию движения, перед тем как влететь во что-нибудь еще. – Пак, беги к дверям, у нас нет на это времени!

– Ну конечно, принц! Ведь это так легко!

Собака Фу кинулась на меня с громогласным рыком и начала смертельное преследование. Похоже, она решила больше не пытаться оставить от меня мокрое место, атакуя вслепую. Краем глаза я заметил, что Ариэлла достала лук, намереваясь выстрелить еще раз, и махнул ей, не упуская из виду пса.

– Ари, не волнуйся за меня. Просто иди.

– Ты уверен?

– Да! Беги к дверям… Я сразу за вами.

Ариэлла скользнула за стену и исчезла из поля зрения. Собака Фу проследила за ней взглядом и заревела, но я запустил ей в морду ледяные кинжалы, прямо промеж глаз, и она, зарычав, снова обратила на меня внимание.

Обнажив клыки, она бросилась вперед, когтями прорубая в полу глубокие рытвины. Стоило ей оказаться ближе, я подскочил, ускользнув у нее из-под носа, и забрался на ее широкие плечи. На красном ошейнике я мельком увидел золотистый отблеск, однако уже через секунду спрыгнул со спины охранника и помчался к дверям, где меня ждали Пак и Ариэлла.

Волк отвлекал вторую Собаку Фу, описывая круги у ее мощного тела, и, когда статуя вертелась вокруг своей оси, он, разинув пасть, кидался ей на лапы. Я добрался до лестницы, и первый пес уставился на меня с громким рычанием, но Волк прытко устремился к нему и влетел ему в плечо, оттолкнув назад и тем самым перетянув внимание на себя. Я поднялся к Паку и Ариэлле, от лиц которых, казалось, отлила вся кровь.

– Плохо дело. – Пак нахмурился и ударил по каменной двери с глухим звуком. – Эта дрянь не поддается. Похоже, она открывается каким-то ключом или вроде того. Смотри.

Он указал на двери, где обнаружились два идеально полукруглых углубления, встречавшихся в месте соединения створок и формировавших круглую цельную сферу. Некий ключ, по всей видимости, затерянный или спрятанный в этом помещении. С двумя Собаками Фу. Я раздраженно вздохнул.

– Ошейники, идиоты. – Грималкин материализовался на одной из статуй, прижав уши и виляя хвостом. – Посмотрите на их ошейники. Мне все делать за вас? – И он снова растворился, как только один из псов направился к ступенькам, намереваясь напасть.

Мы рассредоточились, и статуя протаранила двери с такой силой, что затрясся потолок. Покачав головой, она подалась назад, и я заметил у нее на шее знакомый золотистый отблеск, по виду напоминавший брелок. Или шар, разделенный напополам…

Я покосился на Пака.

– Ты займешься одной псиной, а я второй?

– Погнали, ледышка.

Мы кинулись в разные стороны комнаты, Ариэлла последовала за мной, а Пак собрался помочь Волку. Как я и надеялся, моя Собака Фу уверенно пустилась за нами по лабиринту из руин и разрушенных колонн и, лишь бы угнаться, пробивала все встречавшиеся ей на пути стены.

– И какой план? – прошептала Ариэлла, когда мы нырнули за очередной угол и спинами прижались к камням. Собака, рыча, пронеслась едва ли в метре от нас, настолько близко, что при желании я мог потянуться и коснуться ее рукой. На несколько рядов дальше, где-то среди изваяний и стен, послышался грохот, а затем я увидел расплывавшееся в воздухе облако пыли; второй охранник находился рядом.

– Жди здесь, – велел я Ариэлле. – Не показывайся. Я хочу, чтобы тварь сосредоточилась только на мне. Если Пак сделает, что должен, скоро все закончится. – Поблизости свалилась колонна, и ее падение сопровождалось недовольным рыком. – Иди к дверям и жди нас, – продолжал я. – Если получится, найди Грима и Волка. Мы постараемся вернуться с ключами как можно быстрее.

– Как… – подала голос Ариэлла, но Собака Фу пробила ближнюю стенку, отчего нас осыпало мелкими камнями, и, завидев меня, зарычала.

Я рванул с места и пустился глубже в руины, слыша, как охранник следует за мной. При встрече с каменным созданием статуи разбивались на осколки, а булыжники разлетались в разные стороны – массивное каменное изваяние намеревалось меня поймать.

В очередной раз я завернул за угол полуразрушенной перегородки и внезапно заметил Пака, бежавшего ко мне с противоположной стороны. Когда мы очутились в одном месте, он зыркнул на меня широко распахнутыми зелеными глазами, но именно этого я и добивался. Собаки Фу, преследовавшие нас, тоже завернули за угол, и мы тут же резко отскочили, отчего охранники налетели друг на друга с грохотом, сотрясшим землю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию