Сомнения любви - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Джо Патни cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сомнения любви | Автор книги - Мэри Джо Патни

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Он нежно взял ее за подбородок одной рукой.

– Ты хотела спросить, когда сад будет готов, чтобы попросить миссис Бекетт приготовить нам корзинку для пикника, который мы устроим в саду.

Мария засмеялась:

– Я сюда с этим шла… Так когда же сад будет открыт?

– Через два дня, если погода продержится. – Он посмотрел на небо. – О чем никогда нельзя сказать с уверенностью в этой части мира.

– Я буду надеяться на лучшее. Миссис Бекетт с удовольствием пойдет навстречу. Она обожает тебя за здоровый аппетит. – Мария тихонько скользнула ему за спину.

Он успел перехватить ее и снова поцеловал.

– Увидимся за ужином и поделимся своими достижениями за день.

– Хорошо. – Она взглянула на Бхану, которая с радостным интересом обнюхивала окрестности. – Бхану, ты пойдешь со мной или останешься с Адамом?

Собака посмотрела на нее, после чего продолжила исследование новых запахов.

– Я думаю, что ты и твой сад завоевали ее сердце.

– Она ведь ветреная девчонка и скоро от меня переметнется к тебе. – Адам пристально посмотрел на собаку. – Как можно быть такой уродливой и одновременно такой милой?

– Она исключительная собака. – Подмигнув Адаму на прощание, Мария повернулась и направилась к дому.

Адаму показалось, что сердце его вырвалось из груди и полетело за ней следом. Как ему повезло! Если не считать отрывочных снов, он так и не вспомнил свое прошлое, но Мария была права, когда сказала, что настоящее и будущее значат больше, чем прошлое. Покуда с ним Мария, возможно, прошлое действительно не имеет значения.

Теплая и солнечная погода продержалась еще два дня, и Мария была рада этому обстоятельству. Она завидовала Адаму, который работал на свежем воздухе. Она же проводила большую часть времени в кабинете, составляя планы по усовершенствованию поместья, стараясь уложиться в более чем скромный бюджет. Адам помогал ей советами. И что еще лучше, викарий познакомил ее с Хорасом Кокраном.

Мистер Кокран работал управляющим в обширном графском поместье в Нортумберленде. Поскольку годы давали о себе знать, он недавно оставил хлопотную должность и вернулся в родной город, в Хартли. Месяц бездействия убедил его в том, что ему больше нравится работать, чем отдыхать, но работать не так интенсивно, как раньше. Всего несколько дней его пребывания в Хартли существенно изменили ситуацию с поместьем в лучшую сторону.

В назначенный день посещения сада, над которым трудился Адам, Мария поймала себя на том, что ей сложно сосредоточиться на расчетах. Она с облегчением встретила полдень, поскольку это означало, что она может отложить работу. За завтраком Адам объявил, что желает надеть ей на глаза повязку, когда она будет входить в сад, для более сильного впечатления. Эта мысль подсказала ей идею, как устроить сюрприз и для него. Радостно блестя глазами, она спустилась на кухню, чтобы забрать подготовленную миссис Бекетт корзинку с едой.

Как всегда, услышав ее шаги по петляющей кирпичной дорожке, он вышел ей навстречу. Работа на свежем воздухе пошла ему явно на пользу. Синяки исчезли, он выглядел здоровым и крепким. Темные волосы его немного спутались, а ярко-зеленые глаза казались еще ярче из-за окружающей зелени. В белой сорочке и темно-синих брюках он выглядел потрясающе соблазнительно.

Она приветствовала его улыбкой:

– Отличный солнечный денек, как вы заказывали, прибыл в ваше распоряжение.

– И я очень этому рад. Приказы, касающиеся хорошей погоды, очень часто игнорируют. – Он поцеловал ее, и она содрогнулась всем телом от удовольствия. Последние дни прошли идеально гладко, и она чувствовала себя так, словно у них медовый месяц.

Взяв у нее из рук тяжелую корзину, он сказал:

– Могу я использовать один из этих пышных бантов в качестве повязки на глаза?

Она кивнула.

– Я подумала, что если повязать на ручку корзины шелковые шарфы, она будет выглядеть более празднично. Ведь этот случай особый.

Адам окинул взглядом дорожку:

– Где же Бхану?

– Она собиралась составить мне компанию, но не захотела покидать кухню – миссис Бекетт жарит баранью лопатку на ужин. – Мария усмехнулась. – Плюс к тому Бхану и Аннабелла стали настоящими подружками. Я видела, как они в обнимку лежали на ковре перед камином.

– Беспринципный щенок. – Он поставил корзинку на землю и развязал голубой шарфик, который Мария подбирала с особой тщательностью, чтобы подошел к ее наряду. Пока он обматывал его вокруг ее головы так, чтобы она точно ничего не смогла бы разглядеть, Мария заметила:

– Знаешь, наверное, мои слова покажутся тебе глупыми, но я уверена: мне понравится все, что ты сделал, даже если не будет никакого сюрприза.

– Надеюсь на это. – Он продел ее руку в кольцо своей руки и взял корзину. – Но действительная причина того, почему я завязал тебе глаза, состоит в том, чтобы твой первый опыт общения с садом был получен не от зрения, а от других чувств. Зрение слишком мощный инструмент познания, и он подавляет все прочее.

– Интересная мысль. – Пройдя дюжину шагов, она сказала: – Ты прав. Теперь я острее ощущаю камни под ногами. Мелкие неровности, мох между камнями, чувствую, когда один из камней приподнят, а другой, наоборот, заглублен в землю. – Она крепче ухватилась за него, когда ступила на камень, который был значительно ниже остальных. – Странно чувствовать себя такой беспомощной. Что, казалось бы, проще, чем идти по тропинке, а без твоей помощи я даже до садика дойти не могу.

– Я не собью тебя с пути. – Голос его был низким и властным.

Впервые сполна наслаждаясь богатым тембром его голоса, невероятно бархатистыми нотками, она пробормотала:

– Ты завязал мне глаза… Этим ты хотел сказать мне, что чувствуешь ты сам? Что человека, который не помнит своего прошлого, можно сравнить со слепцом, а я – твой поводырь?

В голосе его чувствовалось удивление, когда он сказал:

– Я не думал об этом в таком ключе, но это так. – Он поцеловал ее в лоб. – Ты ни разу не дала мне сбиться с пути.

В голосе его звучало столько доверия, что она внутренне съежилась. Сделав еще несколько шагов, она сказала:

– Сейчас мы вошли через арку в стене в садик, так? Воздух мне показался более… насыщенным.

– Ты очень проницательна. – Он провел ее вперед еще на несколько шагов и остановился, отпустив ее руку. – Мы на месте. Скажи, что ты чувствуешь.

– Я только что услышала, как ты поставил на землю корзину. Кирпичи, на которых я сейчас стою, ощущаются не так, как на дорожке, по которой мы только что шли. Здесь – мягче и ровнее. – Она медленно покружилась. – Воздух очень тихий – стены защищают нас от ветра. Еще они отражают солнечное тепло. В твоем саду заметно теплее, чем снаружи.

– Что ты слышишь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию