Заморская невеста - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Джо Патни cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заморская невеста | Автор книги - Мэри Джо Патни

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Простите… мне пришли в голову странные мысли. – Он помедлил, будто не зная, стоит ли продолжать, и наконец с болью заговорил вновь: – У меня вдруг возникло чувство, что сейчас Кайл въедет в ворота. Прошлой ночью я даже видел это во сне. Нелепо, конечно, но… если бы мой сон сбылся!

Мериэл молча взяла мужа за руку, с сочувствием глядя на него. Трот понимала, как трудно Доминику смириться со смертью брата. Ей тоже было нелегко, во сне она часто видела Кайла вбегающим в дом и со смехом объясняющим, что его смерть – чистейшее недоразумение, а на самом деле он жив и невредим. Трот бросалась к нему в объятия, а потом сон принимал такой оборот, что, вспоминая о нем днем, она густо краснела.

Стараясь отвлечь спутников, Мериэл предложила:

– Давайте доедем до замка. В такой ясный день оттуда видна вся округа, до самого Уэльса.

Когда они начали спускаться с холма, ворота поместья вдалеке вдруг распахнулись, впуская экипаж. Трот уже научилась различать кареты, но эта не походила ни на одну из соседских. Она напоминала скорее наемный кеб, подобный тому, который привез в Шропшир саму Трот.

Доминик издал сдавленный возглас и напрягся, всматриваясь в экипаж.

Что это?..

Внезапно он пустил коня галопом, ринулся вниз по склону холма с головокружительной скоростью. Спустя мгновение Мериэл последовала за мужем.

Гадая, что происходит, Трот направилась за ними более умеренным аллюром. Может, приехал какой-нибудь любимый родственник? Но карета не принадлежала ни Рексхэму, ни леди Люсии, ни ее мужу – все эти экипажи Трот узнала бы с первого взгляда.

Доминик выехал на аллею, жестом велел кучеру остановиться, спрыгнул с коня и распахнул дверцу кареты. Рослый человек почти вывалился оттуда и упал в объятия Доминика. Господи, этого не может быть. Не может быть!

С колотящимся сердцем Трот ударила лошадь пятками в бока и вцепилась в гриву. Ее подхлестывало нетерпеливое желание присоединиться к Доминику и Мериэл, стоящим у кареты.

Этого не могло быть, но глаза не обманывали Трот. Осунувшийся, похудевший, Кайл обнимал брата, по лицу которого струились слезы.

С трудом осадив Корицу у кареты, Трот спешилась, шурша юбками, и вдруг застыла, стесняясь мешать воссоединившимся братьям. Она сдавленно прошептала:

– Не может быть…

– Но вы же не видели его мертвым, – возразила Мериэл. Эти слова мгновенно объяснили Трот, что произошло. Она знала про смертный приговор, слышала выстрелы, но не видела Кайла мертвым. Зажав рот ладонью, она уставилась на Кайла – истощенного, но живого. Живого!

Кайл повернулся к женщинам, не отпуская Доминика, который не только ласково обнимал его, но и поддерживал. Теперь близнецов было нетрудно отличить: Доминик сиял здоровьем и радостью, а Кайл выглядел так, словно едва оправился после долгой болезни.

Желание Трот обнять его поутихло, когда Кайл взглянул на нее тусклыми, безразличными глазами. Господи, неужели он ее забыл? А может… больше не хочет ее видеть? Сердце Трот ушло в пятки.

В этот миг губы Кайла слегка раздвинулись в улыбке.

– Трот, я рад, что ты добралась до Англии благополучно.

По крайней мере, он узнал ее. В Англии, как и в Китае, публичные проявления супружеской привязанности вызывали всеобщее неодобрение. Даже такие любящие пары, как Доминик и Мериэл, в присутствии посторонних вели себя сдержанно. Надеясь, что Кайл просто следует английским обычаям, Трот с запинкой произнесла:

– Я была уверена, что вы погибли, милорд.

– А я так и не поверил в твою смерть, Кайл! – вмешался сияющий Доминик. – Хотя мне не оставалось ничего Другого после того, как я услышал рассказ Трот о казни.

– Я действительно чуть не умер. У By Чжона своеобразное чувство юмора: он обожает устраивать ложные казни. – Кайл пожал плечами. – Но благодаря тому, что Трот сообщила о моей кончине Чэнгуа и Ост-Индской компании, меня увезли из Фэнтана и вырвали из когтей малярии.

Он отстранился от брата и чуть не упал. Встревоженный, Доминик подхватил его.

– Ты выглядишь, как ходячий труп.

– Это не так уж плохо, – возразил Кайл, с трудом удерживаясь на ногах. – Чтобы полностью оправиться после малярии, нужно долгое время. Трот разузнает, как лечат эту болезнь.

– Конечно, а пока тебя надо поскорее отвезти домой. Я поеду с тобой. Мериэл, ты не отведешь мою лошадь в конюшню? – Не дожидаясь ответа, Доминик подсадил брата в экипаж и велел кучеру трогать.

Это болезнь сделала Кайла таким безучастным, решила Трот. Он обессилел во время тюремного заключения и долгого плавания, а малярия не из тех болезней, от которых оправляются быстро.

Но все-таки Трот чувствовала глубокую обиду, пока подводила Корицу к тумбе, чтобы снова сесть в седло. Кайл поздоровался с ней, как со случайной знакомой, а не любимой женой.

Уже садясь в дамское седло, она со всей ясностью осознала, что означает его возвращение: Кайл предложил ей брак только для того, чтобы защитить ее, но быть ее мужем он не собирался. Да, она стала его любовницей. Если бы не смертный приговор, между ней и Кайлом все осталось бы по-прежнему. У Трот задрожали руки.

Мериэл легко вскочила в седло.

– Не ревнуйте Кайла к Доминику, – посоветовала она. – Если они любят друг друга, это еще не значит, что мы с вами безразличны им. По-моему, братская дружба научила их настоящей любви.

Трот с трудом сглотнула, не зная, радоваться ей или печалиться оттого, что Мериэл так легко прочла ее мысли.

– Да, вам незачем ревновать: Доминик любит вас. А мы с Кайлом – совсем другое дело.

Мериэл пустила лошадь по аллее, ведя на поводу жеребца Доминика.

– Да, другое. У вас еще не было случая познакомиться поближе, при обычных обстоятельствах. – Она взглянула на Трот. – Но вы любите его, а он ни за что не предложил бы вам выйти за него замуж, если бы вы не были дороги ему. Сейчас он просто измучен болезнью и путешествием. Наберитесь терпения.

Другого выхода у Трот не было. Но по пути домой она невольно вспомнила свой сон, в котором Кайл чудом возвращался домой и заключал ее в объятия. Напрасно она мечтала о такой встрече.

Брак, заключенный из благородных побуждений, оказался катастрофой.

Кайлу привиделся кошмарный сон: он вновь очутился в тюрьме By Чжона. С трудом проснувшись, он обнаружил рядом с собой теплое женское тело. На столике у постели горела свеча, темные волосы Трот разметались по подушке. Трот была одета и лежала поверх покрывала. Очевидно, она сидела у постели больного, пока не решила вздремнуть.

Собрав остатки воли, Кайл поборол искушение придвинуться поближе и обнять ее. Не со страстью – все его желания угасли в Фэнтане. Но не исчезло стремление обратиться к ней за утешением, особенно теперь, ночью, когда в его памяти воскресли кошмары.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию