Жена хранителя теней - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Самсонова cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена хранителя теней | Автор книги - Наталья Самсонова

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Рассмеявшись, Дан подхватил меня на руки, подошел к плату и поставил меня на самый край.

— Устраивайся в гнезде и забирай птичку, — посмеиваясь, велел он. — Поспите там немного, у вас есть два часа на отдых.

Едва я устроилась среди теплых шкур, как Рона передала мне Проглота. Он курлыкнул и прижался ко мне, потоптавшись по моим коленям жесткими лапками.

— Ты становишься старше и сильней? — с надеждой спросила я.

Согласно курлыкнув, Проглот сунул голову под крыло и затих.

— Взрослей, птичка моя, взрослей. — Я ласково погладила золотистые перышки. — Нам всем нужно стать сильней.

В общем, я последовала примеру Проглота и тоже задремала. Проснулась только тогда, когда посмеивающийся Дан вновь подхватил меня на руки.

— Ох, мы уже прибыли? — Я заполошно зашарила руками, пытаясь найти Проглота.

— Он уже исследует кухню. — Данриэль внес меня в дом. — Если ты и правда хочешь идти со мной, то на сборы у тебя всего полчаса.

— Хочу, — кивнула я.

Кивнула и с ужасом осмотрела просторный холл, занятый тюками и сундуками. Мое платье все измято, но найти другое среди кучи вещей… Попросту невозможно.

— Тильда, Рона, — окликнул моих служанок Дан, — помогите квэнни Алсой с одеждой!

Оказалось, что Тильда, хитрая бестия, бросила на сундуки с моими платьями маячки. Дальше они с Роной действовали удивительно синхронно — выловили двух дюжих мужчин и заставили перенести три сундука в ближайшую пустую комнату.

Рона легко взмахнула рукой, и голые окна подернулись молочной кисеей:

— Чтобы никто не подсмотрел. Вы в магистрат? Значит, строго и внушительно.

К моему стыду, служанки мой гардероб знали лучше, чем я.

— Лорейн не так много успела, — на ходу бормотала Тильда. — Но ничего, ничего. Вот, посмотрите: глубокий изумруд с золотым шитьем. На лифе должна была быть инкрустация из желтых бриллиантов, но портниха не успела. Мы вообще это платье у нее из-под рук забрали.

— Ох, она так и осталась в замке?

— На последнем плате уйдет, вместе с квэнти Ринари, — пояснила Рона. — К этому платью нет лент, Лорейн не успела.

Долго раздумывать нам было некогда, поэтому я моментально переоделась и только вздыхала, когда девчонки утягивали платье по фигуре.

— Что же делать с волосами? — Тильда сердито прикусила губу. — Все ленты, что Лорейн успела сделать, совершенно не в цвет!

— Собрать в высокий хвост, — я пожала плечами, — а спереди оставить пару прядей.

— Хвост? — озадачилась Рона. — В Сагерте никто не носит хвост. Это как-то неприлично, что ли…

— То есть, — нахмурилась я, — такую прическу выбирают женщины легкого поведения?

— Не, — отмахнулась Тильда, — те коротко стриженные — чтоб живность в волосах не водилась. А если заведение уровнем повыше, то их от знатных квэнни и не отличить. Ой. Извините за подробности.

— Ты меня не шокировала, — улыбнулась я. — Значит, пусть будет пышный хвост и пряди. В конце концов, мы с Даном вряд ли можем сделать что-то более неприличное, чем то, что уже сделал Хранитель Закона!

В общем, мы с трудом уложились в полчаса. Ни о какой косметике не могло идти и речи, но благодаря усилиям Роны я выглядела свежей и отдохнувшей, а не заспанной и замученной. Если бы еще удалось перехватить хоть полпирожка! Но это уже мечты.

Едва я вышла в холл, ко мне тут же метнулся Проглот. Он по-прежнему не использовал свою способность мгновенного перемещения, а потому насмешил всех присутствующих. Потому что нельзя быть таким толстопопым и неуклюжим!

Подхватив курлыку на руки, я подошла к Дану. Он нежно улыбнулся и коснулся губами моего виска:

— Ты как солнечный лучик в изумрудной траве.

Смутившись, я едва слышно отозвалась:

— Спасибо.

От слов Данриэля мне стало очень тепло внутри. Все-таки я… Я очень сильно им дорожу. Да, вот так. Пока — так.

— Идем? — Дан обеспокоенно посмотрел на меня. — Я бы хотел, чтобы ты осталась. Мне будет спокойней.

— А я сойду с ума, — честно призналась я. — Буду думать, как ты, что с тобой. И в итоге сотворю какую-нибудь глупость.

Он только улыбнулся в ответ и протянул к Проглоту руки:

— Не тяжеловат ли ты?

Снисходительно курлыкнув, тот согласился перейти к Дану. И через несколько минут мы вновь летели на плате. Только в этот раз уже не на грузовом, а на семейном. До встречи в магистрате оставалось всего ничего времени.

Наверное, Кальстор красив. Да он и должен быть красив, учитывая то, что я видела в прошлый раз, когда мы летали на праздник Хранителя Закона. Но сейчас у меня не получилось оценить город. Все слилось в какую-то мешанину цветов и звуков. Все, что удерживало меня в сознании, — теплая, надежная рука Дана. И понимание, что раз уж я навязалась ему, то не имею права подвести.

«Ты не раз и не два видела, как квэнни Даллеро принимает удар», — сказала я себе. И действительно, моя мачеха превосходно держала лицо. Оглядываясь назад, я многое вижу иначе. Например, только здесь, на Севере, я окончательно поняла: квэнни Даллеро в Онхельстере не любили. На праздниках всегда находилась особо языкастая квэнни, которая не забывала поддеть мать Анриетты.

«С другой стороны, не удивлюсь, если она сама себе это устроила. С таким-то характером», — хмыкнула я. И немного успокоилась.

Плат замедлился и мягко опустился на землю. Данриэль спрыгнул первым и помог спуститься мне.

— Орин рядом с тобой, — негромко произнес он. — Если что-то пойдет не так, вы уйдете тенями. Не спорь, любовь моя.

И я кивнула. Будь у меня хоть какие-то способности к боевой магии, еще можно было бы возразить. Но, увы, никому не пришло в голову научить будущую Хранительницу Знаний хотя бы одному атакующему заклятью.

Здание магистрата, огромная темная махина, встретило нас неприветливо: затененный холл, тишина и пустота. И одинокий слуга в серой ливрее:

— Вас ожидают.

После этого он сразу же повернулся к нам спиной и поспешил к одной из дверей на противоположной стороне холла.

— Они уже все знают, — едва слышно прошелестел Орин. — Иначе бы он не осмелился так себя вести.

Вдох-выдох. Что ж, Лиарет с этого момента и пока не окажемся дома, ты — не человек. У тебя нет эмоций.

«Я также холодна, как остывающий Таэсс-Харн», — мысленно произнесла я.

Слуга привел нас в просторный круглый зал, где уже собралась целая толпа разряженных людей. Зал, который одновременно был похож и на арену, и на судилище, — небольшое пустое пространство, окруженное барьером, и ряды кресел, поднимающиеся едва ли не до потолка. Кажется, это называется амфитеатр.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению