Невеста дракона - читать онлайн книгу. Автор: Юна Ги cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста дракона | Автор книги - Юна Ги

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Когда мне начало казаться, что драконица подшутила надо мной, кто-то выглянул в окно таверны, и я испуганно шмыгнула за бочки.

— Никого, — прохрипел мужской голос.

Заскрежетали отодвигаемые стулья. То ли таверна была переполнена и места получше все заняты, толи за столиком оказались посетители, не желавшие, чтобы их услышали.

— Все готово, господин, — тот же хриплый, подобострастный голос.

Звон монет в кошельке, брошенном на стол.

— Здесь половина. Если все сработает, получишь остальное.

— Сработает, господин, медальон у императора старый, чары иссякают, наложить новые не проблема. Он получит ту невесту, которую укажем мы.

Собеседник зло зашипел:

— Тише ты.

Я замерла. Сердце колотилось. Вот те на, в самое сердце заговора угодила. Интересно, кто это? Наемники особенно амбициозной невесты? Я приподнялась, пытаясь заглянуть в окно.

Две фигуры в черных мантиях, с наброшенными капюшонами. Лица скрыты, видны только подбородки. У одного — скошенный. Зато можно разглядеть светлые пряди волос. У второго — неровная темная щетина и некрасивый шрам. Пытаясь встать удобнее, я неуклюже задела ногой одну из бочек. Раздался грохот, вынудив спрятаться.

Встревоженные шумом, эти двое смылись быстрее, чем я решилась снова взглянуть в окно таврены. Кроме меня никто их и не заметил. За столиками продолжали отдыхать посетители. Уставшие уже с утра подавальщицы сновали между кухней и залом. Но никто не обсуждал двух мужчин в капюшонах, что не успели даже заказ сделать, как исчезли. Пришлось возвращаться ни с чем. Ложку я правда нашла — та оказалась за бочкой, которую я передвинула. Хотя теперь она меня интересовала меньше. А больше — те мужчины и их заговор. Неужели медальон Драгона можно зачаровать?

Драконица встретила меня радостными восклицаниями, а драконята расспросами:

— А вы Альвига видели? Он похож на сороконожку? Или чудовище с длинными ногами и полным зубов ртом?

Я покачала головой. Драконица взяла волшебную ложку и нежно прижала к себе.

— Ох, дегурята, все вам о темных да болтать. Шу, — она замахала руками, и драконята убежали, смеясь и подпрыгивая. — А для вас, госпожа, — затараторила она, подталкивая меня ко входу в дайрейну — закусочную драконов, — уже и ДайРей сготовила, и завтрак. Располагайтесь, здесь лучшее местечко, прекрасный вид на замок, — она отодвинула удобное белоснежное кресло, на открытой веранде. От городской суеты посетителей отделяла живая изгородь с мелкими и крупными, сладко пахнущими цветами.

— Мне нужно в замок, — сопротивлялась я, — поговорить с советником Дайгором. Там… там заговор! — проболталась я и, видя вспыхнувшие азартным любопытством глаза драконицы, продолжила, — медальон Драгона… мужчины в капюшонах… таверна!

Драконица внимала моей сбивчивой речи, и выражение ее лица становилось все скучнее. Наконец она фыркнула:

— Нельзя медальон тот зачаровать. Его сам советник Медного дракона заколдовал. Только могущественный дракон и может сделать что-то с древним артефактом. Никакая из невест себе сильного дракона в помощники не заполучит. Кому потом охота слабому императору служить. С неподходящей, не медальоном выбранной невестой, император силы не получит. Это может вы все не так поняли.

Я надулась от обиды, но добродушная драконица улыбалась, не стремясь оскорбить своими заявлениями.

— Лучше я вам завтрак принесу, а вы выбрасывайте заговоры из головы, да ДайРей отведайте.

Аппетитные запахи кухни манили и очаровывали, уносили мысли, развеивали важность разговоров. “Отложи дела, — шептали они, — здесь так вкусно готовят, забудь о невестах и глупых заговорах”.

— Я все же к Дайгору схожу, — уже с меньшим энтузиазмом засопротивлялась я.

— Госпожа, так занят советник, — драконица указала когтем, — глядите, наместники едут. А Дайгор вон, в первых рядах, встречает.

Я уставилась на замок и на дорогу по которой тянулась пышная процессия — рыцарская конница, роскошные кареты с запряженными тройками, пешие гвардейцы и любопытная толпа, глазеющая на городских гостей.

— Они до полудня размещаться будут, — хихикнула драконица, — а вы завтракайте, чего бежать к Дайгору, коли советник по хвостовые шипы в заботах.

Я примостилась на кончик стула, готовая броситься к Дайгору, только процессия минует главные ворота. Спустя несколько минут я все еще теребила края белоснежной скатерти. А когда на стол поставили завтрак, обреченно махнула рукой — драконица права, они до полудня не разместятся.

Мне принесли сладкие, пышущие жаром золотистые булочки в корзинке и серебряный поднос с вереницей миниатюрных вазочек. В каждой — нежный крем самых разных цветов. Попробовав, я нашла лимонный, шоколадный, ванильный, цветочный и морковный вкусы. Розетка с маслом, соль и сахар, чашка с сухофруктами, ореховой стружкой и сухими цветами — все к густой, наваристой каше. И знаменитый ДайРей — горячий напиток в высоком стакане. Напомнил мой любимый крепкий кофе со взбитыми сливками. Мягкий, благородный, нежный вкус. Прозрачный стакан украсили разноцветным печеньем и конфетами, затейливой трубочкой и длинной ложкой.

Чувствуя себя дорогой гостьей элитного отеля, я наслаждалась вкусной едой, свежестью и мягким теплом утреннего воздуха, запахами цветов и видом измученных дорогой наместников. Хихиканье драконицы стало понятным — пока посетители дайрейны отдыхали под сенью веранды, гости города, занявшие дорогу, изнывали от нарастающей жары, пихались локтями и мрачно переругивались. Медленно они все же заходили в ворота крепости. Но среди толпы уже сновали продавцы уличной еды и напитков, выкрикивая:

— ДайРей на скорую руку!

— Холодные метеоритные льдинки!

— Сахарные дракончики!

— Покупай! Покупай! Возьми один, дам второй!

— Не пихайтесь, господин темный маг!

Я отвлеклась от булочки с лимонным кремом и уставилась на дорогу. Темные маги?

Рыцари с высокими плюмажами сменились мрачным шествием мужчин в длинных, почти черных мантиях. Голубоватая кожа на солнечном свету напоминала таявший лед, а белые волосы, собранные в высокие хвосты, создавали надменный и воинственный образ. Мужчины не обращали внимания на глазевших со всех сторон напуганных детей и притихшую толпу. За ними ехали черные кареты, в которых запрягли гигантских монстров, вместо лошадей. Подобные паукам, они обладали шестью хитиновыми ножками, а округлые тела покрывались грубой шкурой. Но самым ярким событием, вызвавшим шепотки и настороженные взгляды, стало появление Альвига.

Он с ленивым изяществом устроился в открытом паланкине и словно не замечал прикованных к своей персоне взглядов. Черный и красный бархат почти скрывали десятки хитиновых ножек, шевелящегося и отвратительного хаоса существ, что везли наместника земель тьмы. Облегающий костюм из матовой кожи, переплетений железными цепями и мягкий плащ с высоким воротом и откинутым капюшоном — внешность его ничуть не изменилась с последней встречи со мной. Мягкие белые волосы рассыпались по плечам, а голову украсила корона из темного металла со сверкающим кристаллом цвета теней и крыла ворона.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению