Рыцарь Ртуть - читать онлайн книгу. Автор: Кристофер Сташеф cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыцарь Ртуть | Автор книги - Кристофер Сташеф

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Она знала, куда идти, не зря ее провели сюда тайно. И на этот раз ее не заметили. Она спустилась по черной лестнице, миновав вход для прислуги, пока наконец не добралась до задних ворот. Если кто-то ее и видел, то не обратил внимания — в том числе и стражник у ворот, который даже не успел удивиться.

Просто неожиданно звезд на небе вдруг стало гораздо больше, и он погрузился в глубокую тьму. Джейн вышла, неслышно прикрыв за собой ворота, и исчезла в ночи.

Глава пятая

— Итак, ты все еще девственница? — удивился Джеффри.

— Да, — прошептала Ртуть.

— Тем более я не трону тебя, хотя должен откровенно признаться, что желание мое почти нестерпимо. Прошу тебя, помоги мне справиться с ним. Отвлеки, расскажи, что случилось дальше.

Как ты сумела захватить все графство?

Ртуть долго смотрела на него, словно определяя, насколько велико его желание и достаточно ли оно, чтобы удовлетворить ее жажду мести.

— Я выиграла немного времени, зная, что никто не решится войти в спальню графа до утра, да и часового вряд ли найдут раньше. Его товарищ решит, что он отправился к девушке, и, конечно, подождет некоторое время, прежде чем начнет его искать. Таким образом, у меня в запасе было несколько часов, примерно до середины утра.

— Да, но потом за тобой должны были послать погоню, всадников с собаками, тебя ведь искало полграфства, — , заметил Джеффри.

— Конечно, погоня была, — негромки ответила Ртуть, — и я знала, что так и будет. Но, видишь ли, это и мое графство, и его поля и леса я знаю лучше любого лорда. Через час я уже была в лесу и еще до рассвета надежно затерялась в нем. Просто забралась в дупло старого дуба и переждала там, обдумывая планы на будущее. До того я думала только о бегстве.

— Не удивительно, — с натянутой улыбкой согласился Джеффри. — Поразительно, что ты все заранее и так хорошо рассчитала. Мало у кого из мужчин хватило бы храбрости и ума так все устроить. Я бы думал только о схватке.

— Благодарю тебя… — удивленно промолвила она. — Но разве был у меня выбор? — вероятно, она сочла этот вопрос риторическим, потому что, не дожидаясь ответа, продолжала:

— Я знала, что меня ждут опасности, не такие ужасные, как люди графа, но все равно серьезные. Я спряталась, лишь для того, чтобы немного отдохнуть, а когда проснулась, солнце было уже высоко, сквозь листву пробивались сверкающие лучи, лес заполнился светом. Тогда я и обдумала свои дальнейшие действия.

— Почему же собаки не взяли твой след?

Вместо ответа Ртуть улыбнулась ему.

— Конечно, — медленно проговорил Джеффри. — Ты прекрасно знаешь лес и знаешь, как скрыть след.

— Гораздо лучше любого пса, уверяю тебя, и двуногого, и четвероногого. Умывшись утром, я с удивлением обнаружила, что страшно хочу есть. С аппетитом съев то, что мать приготовила мне в дорогу, я вернулась в свое дупло, чтобы еще раз как следует обдумать все и приготовить план. Я понимала, что своим ночным поступком поставила себя вне закона, потому что мертвый лорд — вполне достаточное основание, чтобы повесить дочь оруженосца.

И меня повесят, если поймают. Я беспокоилась за мать, братьев и сестер, боясь, что сын графа, новый граф, попытается отомстить им за смерть отца. Но со всем сразу справиться я не могла, сначала нужно было одержать победу в первой схватке.

— Здравые рассуждения, — кивнул головой Джеффри.

— Никакого плана вообще-то не было, — резко продолжала Ртуть. — Я исходила из того, что меня убьют, если поймают, и, возможно, сначала подвергнут пыткам, и все равно потом повесят. Или мне придется жить вне закона, где моя жизнь и жизнь того, кто захочет отобрать ее у меня, равны.

— Глупец тот, кто этого пожелал бы, — вставил Джеффри.

— О! Я не сомневалась, что такие найдутся, — негромко ответила Ртуть. — Мир полон дураков. Я думала о том, как справлюсь с ними, когда они придут, и радовалась, что прихватила меч графа.

— И как скоро отыскали тебя джентльмены леса? — поинтересовался Джеффри.

— Не называй их так. Это были люди из навозной кучи, отходы человечества, худших я не встречала. Они пришли в полдень, потому что лучше людей графа умеют выслеживать добычу. Вернее, они сумели отыскать след, который я специально оставила для них — не с края леса, а всего в нескольких сотнях футов от того места, где спряталась.

Джеффри кивнул.

— Так что ты сама выбрала место и время схватки, что ж, разумно, что было дальше?

— Это произошло на небольшой лесной полянке, в глубине леса, я стояла футах в пятидесяти с южной стороны, скрытая кустами.

— Солнце стояло за тобой и било им в глаза, умно! — восхитился Джеффри.

— Именно так. Они были грязны и запущенны, настоящий сброд!


Разбойники остановились посреди поляны и удивленно переглядывались.

— Она должна быть где-то здесь, — прохрипел один.

— Она должна быть здесь, у тебя хорошие глаза, Мач, и мы все видели следы маленьких башмаков. Она, без сомнений, пришла сюда, но куда исчезла?

— Может, орел унес, Бьюлин, — предположил кто-то из бандитов.

Бьюлин с медлительностью усталого человека небрежно ударил его по губам, и тот так же небрежно увернулся, будто это происходило по несколько раз на дню и стало привычным.

— Умолкни, Толб, — прорычал Бьюлин, — она, может, и мала ростом, но не настолько же, чтоб ее могла унести птица!

— Верно, спряталась где-нибудь, — предположил другой, — деревенские неплохо ходят по лесу!

— Да, Ламберт, и она наверняка частенько браконьерствовала в родном лесу.

— Конечно, но только теперь она добыча, а не охотник. И здесь не ее махонький родной лес!

— Все ж пойдем осторожнее, деревенский паренек сказал, что она убила графа.

— Чушь, — недоверчиво отмахнулся Бьюлин, — старик, небось, помер в приступе удовольствия. Как сопливая деревенская девчонка может убить мужчину?

— Кинжалом, — сказала Джейн и вышла из-за куста.

Разбойники разом повернули головы и увидели ее. Вероятно, они ожидали увидеть испуганную замарашку в изорванной в клочки одежонке, но перед ними стояла леди в хорошем дорожном костюме, подрезанном у колен для удобства передвижения.

Мила, опрятна и явно красивее всех женщин, которых им приходилось встречать.

Бьюлин первым пришел в себя и ухмыльнулся, выдавив из себя:

— Ну что, милашка, ты поняла, что не можешь выжить в лесу без защиты мужчины?

— Нет, я более чем уверена, что проживу.

— Зачем же она тогда привела нас сюда? — удивленно спросил Ламберт.

— Молчи, кретин, думаешь, она скажет? И потом, по ней сразу видно, что мужчина ей нужен не только для защиты, — зарычал на дружка Бьюлин.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению