Оступившийся ангел - читать онлайн книгу. Автор: Мария Шарикова cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Оступившийся ангел | Автор книги - Мария Шарикова

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Элиза оказалась страстной и искушенной любовницей, готовой порадовать его самыми изощренными ласками. Нэйт снова улыбнулся. Её руки и губы дарили наслаждение, и он так же не оставался в долгу, но, покидая охотничий домик в стиле ампир, понимал, что больше никогда туда не вернётся. Столько усилий ради одной ночи? Он снова вспомнил стихоплетов с их сравнениями глаз красавицы Элизы со звездами. Да, её глаза были подобны звездам. И уста - как ворота рая. Но... Во всем этом было одно но... Натаниэл чувствовал, буквально ощущал, как она точно так же ласкает других, отдаваясь им с той же неподдельно бурной страстью. Она не любила его, а сравнивала его с чередой таких же знатных мужчин, что прошли через... Ворота рая и были допущены к звёздам.

Когда всё закончилось и Нэйт уже засыпал в объятьях любовницы, ему вдруг почудились на его теле совсем другие руки. Нежные тонкие руки с длинными пальцами, неумелые поцелуи мягких губ, тихие стоны, робкие попытки доставить удовольствие, о котором та, другая, имела совсем небольшое представление. Он замер, ловя это ощущение чистоты и честности... Да, она отдавалась другому, называя самое ненавистное для Нэйта имя, но... Отдавалась преданно и чисто. В её любви не было отработанных движений, знаний, как довести мужчину до вершины блаженства и продлить его так, чтобы он умолял о пощаде. Тогда он заснул, повторяя про себя совсем другое имя, а теперь, когда конь под ним всё время норовил взбрыкнуть и пуститься рысью, ехал шагом на восходящее солнце и мог позволить себе произнести это имя в слух.

Вайолет.

Он отослал её в Ирландию, но не забыл вкус её нежных губ и блеск прекрасных аметистовых глаз.

Нэйт отослал её как можно дальше, чтобы не принудить стать его ещё раз. Чтобы не унизиться до насилия, до угроз или до... Он не знал, до чего могла довести его эта совсем ещё юная женщина. Незнакомка. Вайолет Брук.

Попытки что-то узнать о человеке с таким именем не принесли результата. Натаниэл хотел знать о Вайолет всё, но не узнал ничего. Она будто соткалась из ночной тьмы, света фонаря и пьяного угара, выйдя из этой безумной смеси чистым ангелом. Кто она? Откуда взялась? Теперь, когда он понял, что дамы типа Элизы его не интересуют, он ещё сильнее хотел узнать Вайолет. Снова окунуться в её любовь, как в омут. Снова сжать в объятьях её тонкий стан, и чтобы её губы, раскрываясь ему навстречу, шептали только его имя. Потому что он тоже шептал её имя. Вайолет....

Первое утро на новом месте началось для Валери довольно приятно.

Сонно потерев глаза, она только теперь смогла как следует осмотреться. Измотанная долгой дорогой и переживаниями последних дней, она уснула, едва голова коснулась подушки. Но сейчас с рассветом нового дня, ей очень хотелось познакомится с местом, где ей предстояло жить в ближайшее время.

Спальня если чем-то и напомнила покои древнего замка, то только цветными витражами и огромным камином, находившимся в дальнем конце комнаты.Вся остальная мебель была достаточно новой и очень красивой. 

Валери сразу же отметила элегантный туалетный столик и небольшое зеркало в раме из красного дерева, обрамлённое замысловатой резьбой. 

Девушка заставила себя подняться с постели, напомнив себе, что отныне она не является знатной леди.

К её удивлению, слуги оказались очень приветливыми. Экономка, миссис Линч выделила ей эту комфортную комнату рядом с детской, и узнав, что она голодна с дороги, велела подать ей ужин прямо в спальню. Пожилая женщина так же позаботилась о том, чтобы у неё была самая необходимая на первое время одежда. Сама Валери собиралась заняться своим новым гардеробом, как только немного освоится. 

Тронутая тёплым приёмом своей воспитаницы, она с нетерпением мечтала встретиться с Мириндой.

Едва она закончила умываться и расчёсывать свои белокурые волосы, в спальню заглянула молоденькая горничная. 

- Меня зовут Бриана, миссис Линч просила помочь вам, мисс, - быстро проговорила она по-английски с сильным акцентом. 

Валери не стала возражать, потому как по-прежнему не могла обходиться без помощи прислуги. 

Платье, которое вручила ей экономка, было довольно простым, но очень милым. Такой наряд, скорей, подходил юной леди, только вышедшей из классной комнаты, а не запятнавший себя грязью девушке без всякой надежды на будущее. Спросить, кому принадлежало раньше нежно-лиловое платье, у Валери не хватило смелости, хотя она всей душой надеясь, что не покойной супруге графа... 

Светлые пряди Бриана собрала в тугой пучок, который сделал молодую наставницу немного старше.

- Мисс Миринда ждёт вас в детской, - тем временем сказала горничная, - я могу вас проводить.

- Я буду вам признательна, - робко улыбнулась Валери, - замок такой огромный, я боюсь заблудиться!

Бриана повела её через маленький холл и девушка не переставала вертеть головой, разглядывая всё вокруг. Оружия, головы животных, портреты... Уже у входа в детскую, она заметила, что на одном из холстов запечатлена красивая молодая женщина. Возможно, покойная супруга лорда Шеннона, судя по красивому платью, которое было на пике моды несколько лет назад. 

Отчего-то Валери почувствовала себя неуютно под взглядом её ярких зелёных глаз, но тут же тряхнула головой, прогоняя совершенно неуместную мысль. Разве может портрет хоть как-то навредить ей? Сейчас её ждала маленькая девочка, которую она могла сделать счастливой, и лишь об этом ей стоит думать!

Глава 7

Найти общий язык со своей маленькой подопечной у Валери получилось практически сразу. Миринда была любознательной и такой милой, что её невозможно было не полюбить, и девочка, лишенная внимания отца, тянулась к ней, желая получить немного тепла и ласки.

Прошло несколько недель с тех пор, как Валери поселилась в Касл Мартир. Каждый день начинался для неё одинаково. Приводя себя в порядок с помощью Брианы, она шла в детскую, где несколько часов кряду занималась с Мириндой многочисленными науками, стараясь сделать так, чтобы девочке было интересно и весело. После занятий они покидали замок и несколько часов гуляли вокруг, и Валери имела возможность любоваться прекрасными изумрудными холмами и тёмно-синим морем, вид на которое открывался с одного из утёсов. 

Миринда показала ей свой самый любимый уголок поместья - великолепный сад, спрятанный от посторонних глаз. В аккуратных клумбах удобно разместились розы, хризантемы, астры, радуя глаз радугой многочисленных оттенков. Ну, а больше всего Валери нравился цветущий повсюду вереск, превращавший всё вокруг в лиловый пушистый ковёр....

Сегодня же девушка с трудом заставила себя подняться с постели,чувствуя необычайную слабость во всём теле. Но приведя себя в порядок с помощью Брианы, она поспешила в детскую, помня о своём обещании Миринде во время их занятия французским почитать ей сказку про золушку. 

Одетая в нежно-голубое платье малышка кинулась ей навстречу, едва Валери успела переступить порог комнаты. 

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению