Словно в раю - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Куин cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Словно в раю | Автор книги - Джулия Куин

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Никаких предложений не прозвучало.

Онория испустила стон. Ей придётся взять всё на себя, или наступит музыкальная анархия. Хотя, подумалось ей, анархия может стать шагом вперёд по сравнению с обычным состоянием дел у Смайт-Смитов.

Как ни печально это признавать.

– «Квартет Моцарта №1» или «Квартет Моцарта №2», – объявила она, держа в руках две партитуры. – Кто-то хочет что-то сказать?

– То, что мы не играли в прошлом году, – сказала Сара со вздохом, склонившись к фортепьяно. И она положила голову прямо на клавиши.

– Хорошо звучит, – удивлённо проговорила Дейзи.

– Звучит как рыбья отрыжка, – сказала Сара в клавиатуру.

– Какой чарующий образ, – заметила Онория.

– Не думаю, что у рыб бывает отрыжка, – заговорила Дейзи. – А если бывает, то она вряд ли звучит как…

– А мы не можем стать первыми кузинами, которые подняли мятеж? – вмешалась Сара, поднимая голову. – Разве нельзя просто сказать «нет»?

– Нет! – взвыла Дейзи.

– Нет, – согласилась Онория.

– Да? – вяло вымолвила Айрис.

– Я не могу поверить, что ты снова хочешь это пережить, – обратилась Сара к Онории.

– Это традиция.

– Это скверная традиция, и у меня уйдёт полгода на то, чтобы оправиться после этого кошмара.

– А я не оправлюсь никогда, – посетовала Айрис.

Дейзи едва не затопала ногами. Она бы так и поступила, но Онория утихомирила её одним взглядом.

Онория подумала о Маркусе, затем заставила себя не думать о нём.

– Это традиция, – повторила она, – и нам повезло родиться в семье, где уважают традиции.

– О чём ты говоришь? – покачала головой Сара.

– Есть люди, у которых нет никого, – со страстью в голосе сказала Онория.

Сара какое-то время смотрела на неё, а потом снова спросила:

– О чём ты?

Онория обвела взглядом всех троих, чувствуя, что голос ей изменяет, но была не в силах овладеть им:

– Я могу не любить играть на концертах, но мне нравится репетировать с вами.

Три кузины уставились на неё в удивлении.

– Вы понимаете, как нам повезло? – спросила Онория. И когда никто не ответил ей, она добавила:

– То, что мы есть друг у друга.

– Нельзя ли нам быть друг у друга за игрой в карты? – предложила Айрис.

– Мы Смайт-Смиты, – отрезала Онория, – и это то, что нас делает ими.

И прежде, чем Сара успела возразить, она сказала:

– И ты тоже, невзирая на свою фамилию. Твоя мать была Смайт-Смит, и это всё решает.

Сара испустила вздох – долгий, громкий и усталый.

– Мы поднимем наши инструменты и сыграем Моцарта, – заявила Онория. – И мы сделаем это с улыбкой на лице.

– Понятия не имею, о чём ты говоришь, – пожаловалась Дейзи.

– Я сыграю, – сказала Сара, – но улыбок не обещаю.

Она посмотрела на фортепьяно и добавила:

– А также я не стану поднимать свой инструмент.

Айрис захихикала. Её глаза загорелись:

– Я могу тебе помочь.

– Поднять?

Улыбка Айрис была просто дьявольской:

– Окно совсем недалеко…

– Я тоже тебя люблю, – усмехнулась Сара.

Пока Сара и Айрис вынашивали планы уничтожения совершенно нового фортепьяно леди Уинстед, Онория вернулась к нотам, пытаясь решить, какую пьесу выбрать.

– В прошлом году мы играли «Квартет №2», – проговорила она, хотя только Дейзи слушала её, – но я не уверена насчёт «Квартета №1».

– Почему? – спросила Дейзи.

– Он считается трудным.

– А почему?

– Не знаю, – призналась Онория. – Я так слышала и достаточно часто, чтобы стать осторожной.

– А существует «Квартет №3»?

– Боюсь, что нет.

– Тогда мы должны сыграть «Квартет №1», – самонадеянно сказала Дейзи. – Без риска нет победы.

– Да, но мудрый человек сознаёт ограниченность своих возможностей.

– Чьи это слова?

– Мои, – нетерпеливо ответила Онория. Она держала в руках партитуру «Квартета №1». – Мы вряд ли разучим его, даже если бы у нас было в три раза больше времени на репетиции.

– Нам не нужно учить его. Ноты будут у нас перед глазами.

Похоже, дела обстоят ещё хуже, чем казалось Онории.

– Думаю, мы должны играть «Квартет №1», – решительно заявила Дейзи. – Будет стыдно исполнять то же самое, что и в прошлом году.

Стыдно будет в любом случае, несмотря на выбор музыки, но у Онории не хватило духу сказать об этом кузине в лицо.

С другой стороны, какую бы пьесу они не играли, они изуродуют её до неузнаваемости. Разве трудное произведение в скверном исполнении может быть хуже, чем плохо сыгранное более лёгкое произведение?

– Почему бы и нет? – уступила Онория. – Мы сыграем «Квартет №1».

Она покачала головой. Сара придёт в ярость. Партия фортепиано в «Квартете №1» отличается особенной трудностью.

С другой стороны, Сара не соблаговолила принять участие в процессе выбора.

– Разумное решение, – с убеждением произнесла Дейзи.

Она крикнула через плечо:

– Мы будем играть «Квартет№1»!

Онория посмотрела мимо неё на Сару и Айрис, которые уже передвинули фортепиано на несколько футов.

– Что вы делаете? – Она почти взвизгнула.

– О, не волнуйся, – со смехом сказала Сара. – Мы не будем по-настоящему выбрасывать его из окна.

Айрис просто свалилась на табурет у фортепиано, содрогаясь от хохота.

– Ничего смешного, – сказала Онория, хотя это было забавно. Она очень любила принимать участие в забавах кузин, однако если она не возглавит квартет, это сделает Дейзи.

Силы небесные.

– Мы выбрали «Квартет №1 Моцарта», – снова повторила Дейзи.

Айрис побледнела, став похожей на привидение:

– Шутишь?

– Нет, – ответила Онория, которая решила, что с неё хватит. – Если у тебя были предложения, то нужно было принять участие в разговоре.

– Но ты знаешь, насколько он трудный?

– Именно поэтому мы его сыграем, – провозгласила Дейзи.

Айрис поглядела на сестру и обратилась к Онории, как к более здравомыслящей особе.

– Онория, – сказала она, – мы не можем исполнять «Квартет №1». Это невозможно. Ты его когда-либо слышала?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению